Читаем Моё желтоглазое чудо. Книга 2 (СИ) полностью

Комната, так же являющаяся и ванной, оказалась светлой и примерно того же размера, что и моя. И, что удивительно, довольно обжитой. На вешалке у двери висела пара белых махровых халатов, на полочке над раковиной стояла подставка с зубной щеткой, еще одна щетка лежала рядом, еще в упаковке. Тюбиков с зубной пастой тоже оказалось два, причем один из них был новеньким и был таким же, как пользовалась я. На стиральной машинке довольно новой модели лежало несколько аккуратно сложенных, кремового цвета махровых полотенец, а ванную от остальной комнаты отделяла занавеска с синими утятами. Последнее как-то произвело на меня особо сильное впечатление.

Справившись с нуждами первой необходимости, я не стала спешить возвращаться в «свою» комнату, а с подозрением полезла за занавеску в ванную. Где и нашла на угловой полочке два набора шампуней и гелей для душа, а так же несколько разносортных мочалок. Половина из этого всего была такой же, как использовала я и была совершенно новой, что должно было бы порадовать, но вместо того испугало. Это получается он… Следил за мной настолько серьезно, что знает, наверное, даже сколько раз я зевнула перед сном в прошлое воскресенье! И никто, никто не заметил слежки! Как такое вообще возможно? И тут я фактически сразу одернула себя. Возможно. Шеридан делал и более невозможные вещи, чем качественная слежка. Гораздо более невозможные.

Решив так, я заставила себя порадоваться, и, немного посомневавшись, разделась и полезла в ванную, уже в процессе купания раздумывая над тем, насколько все это странно. В смысле, поведение похитителя, его такая вот забота обо мне. Хотя, возможно это все предназначалось и не мне, и когда он вернется, то мне здорово влетит. Впрочем, кому, как не мне? Разве что у него есть сообщница, которая предпочитает ту же марку шампуня и ту же зубную пасту. Но тут возникал резонный вопрос, почему тогда все новое? Вот так одновременно закончилось? Или… Или она только прибыла издалека и у нее не было возможности привести все с собой? Вон, та же Ариа, когда переместилась к нам, сумку с собой не притащила. А значит, мне все же может влететь… Ну и пусть. Не убьет же он меня за использованную мочалку, а сидеть немытой все время, пока буду тут — это себе дороже. Мало ли, сколько он собирается держать меня в плену…

Остаточное воздействие чудо-зелья закончилось резко, словно я без раздумий шагнула в ледяную воду. Сдерживаемые эмоции накатили волной, сминая разум и подкашивая ноги, и я буквально завалилась в ванную, привалившись к стене плечом и зажав ладонью рот, чтобы не закричать от терзающей, почти физической боли. Теплая вода, льющаяся из душа над головой, била по макушке и стекала по телу, стараясь забраться в нос и глаза, совершенно равнодушная к происходящему с человеком под ней, и я дрожащей рукой закрутила кран, избавляя себя хотя бы от части проблем. Враз стало как-то холодно, даром, что пар должен был согреть комнату еще сильнее, чем отопление, и пришлось собираться с силами и вылезать из скользкой ванной. Колени и руки тряслись, губы дрожали, холодеющая вода стекала на кафельный пол с мокрых, отяжелевших волос. Я выглядела жалко, и чувствовала себя полностью разбитой. Знакомое по ночи, когда Нейтан ушел, ощущение. Но… я добралась до запотевшего зеркала, со скрипом провела по нему рукой и уставилась на собственное, бледное и осунувшееся отражение. Сейчас все иначе. Тогда его забрали, и он ушел добровольно, стараясь меня защитить и выкрутиться из сложившейся ситуации. И я осталась одна, маленький, жалкий, слабый человечек. У меня не было ни сил, ни возможностей его искать, даже если бы у меня не забрали память, я бы ничего не смогла сделать. Сейчас я тоже ничего не могу сделать. Но он ищет меня. Они все ищут меня. И они не слабые, ничтожные люди. Поэтому все будет хорошо. И Нейтан справится! Обязательно спра…

— Ты там живая?

Голос Шеридана, неожиданно раздавшийся у самой двери, разбил так ладно собранное самообладание и оптимизм вдребезги. Кажется, я даже слышала звон, с которым осыпались осколки.

— Я… — мой голос сорвался, и пришлось прочищать горло, чтобы предпринять новую попытку ответить. — Я…

— Выходи, я принес поесть, — похоже, похитителю было достаточно услышать мой голос, а не полный ответ.— Жду тебя на кухне. Здесь, у двери, я оставлю чистую одежду. Надеюсь, она придется тебе впору.

Я замерла, ожидая звук удаляющихся шагов, но в квартире снова наступила тишина, будто я была здесь одна. И это было страшно. Потому я быстренько накинула на себя халат, да так и осталась стоять, испуганно глядя на запертую дверь. Почему он не уходит? Что это за игры? Что мне делать? Сердце колотилось в груди, отдаваясь стуком в ушах, руки продолжали дрожать, даром, что в пальцах я с силой сжимала ворот халата. Нужно что-то делать. Нужно.

— Если ты не выйдешь через минуту, я сломаю дверь и выволоку тебя силой, даже если ты при этом будешь голой, — снова зазвучал голос Шеридана, и в этот раз он звучал очень ласково, словно он журил несмышленого котенка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы