Читаем Моё желтоглазое чудо. Книга 2 (СИ) полностью

— Зачем ты нас мучаешь? Зачем ты пытаешься вести себя при этом как друг? Хочешь узнать нас? Еще вчера ты говорил, что хочешь, чтобы Нейт страдал. Чтобы он медленно, с надрывом ломался, а ты бы за этим наблюдал, получая удовольствие. А теперь ты… — я осеклась, увидев, как потемнели его глаза, как исчезли из них блики, превратив в два осколка тьмы, как я и помнила с нашей первой встречи.

— Я не говорил, что буду наблюдать за страданиями юного Принца с удовольствием, — отчеканил Шеридан, и казалось, что от звука его голоса в комнате даже стало холоднее.

— Да, ты сказал, что все наши страдания, наши, вероятно, сломанные жизни и, возможно, массовые жертвы ты кому-то пообещал, — я говорила, но словно наблюдала за собой со стороны, не совсем осознавая, что делаю. — Кому можно было пообещать такое? Кто настолько ненавидит Блэкэтов, ненавидит Нейтана, что готов платить такую цену?

И Шеридан уже даже открыл было рот, чтобы ответить, но тут у него зазвонил телефон. И это было едва ли не страннее, чем все ныне происходящее. Парень замер, потом быстро достал мобильник и, пожелав мне приятного аппетита, вышел вон. Из квартиры. А я осталась одна, наедине с остывшей пиццей и неожиданной злостью, что никак не могу узнать, кто же за всем этим стоит.

Отступление 11

Только когда дверь маленькой квартирки, ставшей Шеридану логовом, захлопнулась за спиной, парень принял вызов и мурлыкнул в трубку:

— Моя Принцесса.

— Mon Sheri, — откликнулась она, отчего он машинально тепло улыбнулся. — Ты еще в городе?

— Я же обещал, что не уеду, не предупредив тебя, — напомнил Шер.

Он спустился на пролет ниже, остановился у окна между этажами, кое-как накинув на плечи захваченный на ходу плащ. Провел кончиками пальцев по подоконнику, потер их друг о друга, словно пытаясь понять, насколько здесь пыльно, и прикрыл глаза, слушая звучащий в трубке голос:

— Да ну мало ли, в прошлый раз ты пропал резко, я уж думала, вообще навсегда.

— В прошлый раз я ничего тебе не обещал, — он попытался сделать голос строже, но ничего не вышло.

Беззвучно хмыкнул, вспоминая свои недавние слова о масках, покачал головой. Почему же с этой златовласой девчонкой не получается пошатнуть маску?

— А я все равно как-то волнуюсь, — не унималась девушка. — Нет, я тебе доверяю, но все равно волнуюсь.

— Глупая, — он снова говорил слишком ласково и снова улыбался.

Улыбался как-то особо по-настоящему, совершенно для себя в последние годы несвойственно. Вздохнул, в сотый раз удивляясь самому себе и в тысячный раз думая, как же все это не вовремя. Впрочем, когда для него было вовремя? Тысячу лет назад? Хотя нет, пожалуй, больше.

— Я чего звоню-то, — девушка не стала разводить спор на тему своего собственного ума, а, неожиданно, перешла к делу, хоть голос ее и не стал серьезнее. — Ты занят сегодня вечером?

— О, Принцесса, неприлично спрашивать такое у мужчины первой, — рассмеялся Шеридан, выигрывая себе немного времени на раздумья.

Потому как там, глубоко внутри, ему хотелось ответить «нет, я свободен» безо всяких промедлений. Но реальность была такова, что он не был свободен. Во многих смыслах этого слова. И от этого, неожиданно, делалось как-то странно больно там, глубоко внутри, где бесновалось, горело трепетным пламенем желание быстрого и определенного ответа.

— Это ты еще мое предложение не слышал, — тем временем откликнулась Принцесса, чем заставила парня вздрогнуть.

Но Шеридан не позволил себе заметаться, не позволил надумать лишнего, не позволил ничего. В этом была его сила — позволять себе все, что хочется, но уметь обрывать это по своей воле тогда, когда сам решит.

Со златовласой девчонкой это работало с перебоями. Казалось, у него вырабатывается от нее зависимость, как от какого-то особо заковыристого наркотика, и это даже пугало. Если, конечно, это ощущение можно было назвать страхом.

— Что за предложение такое? — мягко уточнил он.

И снова скользнул кончиками пальцев по подоконнику, глядя вниз, на свою руку и прочерченные подушечками невидимые дорожки. Фыркнул. Прямо как стеснительный пацан, право слово.

— Я хочу, чтобы ты сопровождал меня сегодня вечером. Мой обычный телохранитель отсутствует, а я клятвенно обещала ей не ходить по вечеринкам одной. Нет, ну, вот что может случиться?

— Всякое, — весомо ответил Шер и оглянулся на дверь своего логова. — Я… — нужно было сказать «я не смогу, прости», а после этого положить телефон в карман и вернуться к Якорю, которая сидела там, в квартире, и была напугана, озадачена и совершенно разбита. Но вместо этого он прикрыл глаза и сказал совсем другое, пусть и пытающееся как-то изменить его глупое, недальновидное решение. — Это очень важно для тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы