Читаем Молчаливый слуга (СИ) полностью

— А дальше, миссис Бонье, вам придется стать моим союзником в одном важном деле. Видите ли, мой заказчик провалил свою миссию, Индия теперь недосягаема, король недоволен, головорезы советника потоплены, а мистер Бейкер жив и невредим. Мы должны исправить положение вещей. Согласны? – спросил Джеймс, наблюдая как маленькая женщина опять залезает на его кровать.

— Согласна! — подавленно сказала она.

— Только чур, в этот раз слушаться меня. Итак, Роуз, расскажите мне, что же вас подвигло взяться за столь опасное предприятие?

Роуз подложила кулачек под скулу. Всех больше ее расстроило то, что Андерсон все это время держал команду под контролем, а в самые сложные моменты и вовсе участвовал в событиях.

— Джейн. О планах Алекса вы знаете, а вот Джейн он решил оставить в неведении. Брат хотел дать ей второй шанс в случае неудачи. Все пошло прахом. Отъезд Алекса чуть не свел ее с ума, она не могла найти себе место, готова была метаться по всему миру, ища утерянный покой. Я не могла ее отпустить одну в таком состоянии.

— Что же вы ей все сразу-то не сказали? Зачем такие сложности, зачем захватывать и громить мой корабль?

— Всему виной людская распущенность. Мало того, что Алекс был с Джейн более чем черств, он умудрился убедить ее в измене. Господи, да на месте Джейн я тоже его не простила бы.

Джеймс все же хотел разобраться в странном ходе событий.

— Миссис Бейкер уговорила вас захватить неверного мужа?

— Вот именно, что не просила. Она хотела отправиться в Америку на другом корабле. В ее планы не входило даже общение с моим братом. Захватив ваш корабль, я лишь хотела хоть немного исправить ситуацию.

— И как? Удалось? – спросил Джеймс, подтрунивая над собеседницей.

— Нет, Джейн пойдет до конца, мы покинем корабль и отправимся в Бостон, где она постарается устроиться ассистенткой в частную лабораторию. Честно, я не знаю, что делать дальше.

Джеймсу стало жалко несчастного предприимчивого человека. Роуз пыталась сделать хоть что-то для двух недальновидных людей, а те сопротивлялись как ослы. На ее месте он и вовсе плюнул бы на это дело, пусть разбираются сами, как хотят.

— Ну хорошо, святая добродетель, пусть будет так, как задумано вами. Можете спокойно ехать в Бостон, а там мы вас найдем. С учетом того, что вы мне рассказали, нам придется тщательно продумать следующие шаги. Пусть влюбленные пока поостынут, а мы тем временем начнем готовить почву для театрального действа.

Этот план Роуз очень нравился. В конце концов, у нее появился союзник.

— Хорошо, договорились! – уже бодрее сказала она.

Разговор был окончен. Джеймс поднялся, и Роуз побрела к двери за ним. Там он повернулся к ней.

— Мы расстаемся как минимум на две недели. Вам предстоит доделать свою работу до конца, и уж прошу, не топите мой корабль на этой неделе!

Роуз скривилась. Она высоко подняла голову, чтобы запомнить мистера Андерсона в нормальном образе, ведь оставшуюся часть пути он проходит напудренным павлином. Вот легкая улыбка отразилась на его лице, и Роуз подумала, что этот человек определенно красив. За годы одиночества она научилась ценить больше духовные и интеллектуальные качества в людях, на красивых же людей ей было просто приятно смотреть.

— Вы очень красивый человек! — сказала Роуз, просто озвучив факт.

Джеймса откровенно повеселила эта реплика.

— Ну спасибо, могу я ответить на комплимент?

— Это была констатация факта, мистер Андерсон. Мне комплименты давно уже не нужны, можете оставить красивые обороты речи для дам высшего света.

Джеймс вдруг перестал смеяться. Она была совсем другая. В темных глазах не было лукавства. Роуз просто говорила то, что думает. При этом в словах не было и намека на флирт, для нее он стал очередным дельцом, с которым ей придется иметь дело. Проведя по худым плечам руками, он подхватил ее под спину. Это действо вызвало панику, Роуз немного отклонилась назад, она уперлась ладонями в его грудь.

— Роуз, пообещай мне, что не будешь подниматься на мачты! — тихо сказал Джеймс, смотря в темные глаза.

Роуз пару раз обернулась назад, явно начиная продумывать план побега.

— Роуз! – услышала она строгое обращение к себе и замерла. Как и ожидал Джеймс, паника сменилась сопротивлением.

— Я буду делать так, как считаю нужным, — с напряжением в голосе произнесла Роуз. Ответ явно не понравился капитану Андерсону, ведь после него бледные ножки поднялись над полом.

— Ты захватила мой корабль, целый месяц творила бог весть что, и под конец чуть было не свернула себе шею! Ты понимаешь, о чем я сейчас с тобой говорю, и почему я требую от тебя осторожности? — спросил Джеймс.

Роуз обиделась. По ее мнению она действовала по ситуации. И уж точно с ней нельзя говорить в таком тоне и тыкать лицом в огрехи. «Нет уж, извольте, с вами я никаких дел больше иметь не хочу!» — подумала она.

— Поняла. Я больше не буду захватывать ваш корабль, мистер Андерсон, мне он не нужен, забирайте!

Весь вид Андерсона говорил о том, что эта шутка ему не понравилась. Он сжал Роуз так сильно, что ей стало трудно дышать.

— Роуз?

— Ну, хорошо! Хорошо! Обещаю! Что-то еще? — выкрикнула она ему в лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы