Читаем Молчаливый слуга (СИ) полностью

— Миссис Бейкер, для меня честь, принимать вас в своем доме.

Тут оживился Грот, который, протянув ноги к камину, теребил в руках пустую трубку.

— О-о-о, мисс Джейн! — воскликнул здоровяк, повернувшись всем телом в кресле. — Честно, я думал, вы убьёте Алекса. Так вы нас напугали, когда плакали там, около дома, ей богу, у меня даже волосы на голове зашевелились.

— Ну да! — под нос протянула толстая служанка, заносящая в комнату чай и пирожки. — Зашевелились. Угу.

Джейн слегка улыбнулась, наблюдая за недовольной Мамми.

— Я рада тебя видеть, Грот, — мягко произнесла девушка. – Нам всем было непросто.

 Мистер Андерсон предложил гостье место на диване, и там было настолько удобно и тепло, что Джейн сразу расслабилась.

Алекс сел рядом с женой, в то время как Джеймс встал около камина.

— Приезжал ли сегодня мой человек из Бостона? – спроси Бейкер.

— Да! Ситуация такова, – начал докладывать Грот. – Они каждый день ведут Готье, однако режим его дня просто до скуки однообразен. Один наш малый приударил за его разговорчивой служанкой. Ее хозяин поднимается лишь к двум часам дня, к трем горничная подает ему завтрак в библиотеку. Почти целый день Готье проводит там. В пять он пьет чай, в восемь обедает и почти каждый вечер делает выход в свет. На увеселительных мероприятиях он пребывает ровно до полуночи, потом откланивается, возвращается домой, и в половине второго свет в его окнах гаснет. И так каждый день.

Взгляд Алекса стал колким, он начал засыпать Грота вопросами.

— С кем он общается? Кому он уделяет больше времени, чем остальным?

Грот пожал плечами, уголки его губ ушли вниз, тут ему детектива нечем было порадовать.

— Увы, люди, которые устраивались официантами на самые крупные события, отмечают его нейтральность. Он ни к кому в собеседники не напрашивается, больше слушает, чем говорит.

— Возможны ли встречи в пути?

— Вряд ли, кучер подъезжает к воротам дома в девять утра, а потом проводит много времени в загоне, готовый в любой момент тронуться с места. Служанка и к нему ходила, выносила не раз обед, в карете никого не было.

Алекс улыбнулся и прищурился.

— Нарисуйте фасад дома. С какой стороны подъезжает карета?

Грот, к удивлению всех, нарисовал схематично задний двор дома, а не главный фасад с широкой лестницей.

— Мистер Готье уезжает и прибывает всегда со двора.

— Необходимо, проследить за движением кареты ночью.

— Ночью? — удивился Грот.

— Да.

— Это будет сложно, мы не сможем пустить за кучером «хвост», его сразу заметят на пустой улице.

— Установите точечное наблюдение по всем улицам города.

– Хорошо! – размеренно ответил Грот. – Что-то еще?

В этот момент в комнату вошел лакей, он доложил о прибытии гостя, мистера Артура Нэшвила. Джеймс поспешил встретить чиновника.

В комнату вошел человек средних лет, его колкий взгляд сразу оценил обстановку. Джейн показалось, что, отправляясь в путь, он уже знал, кто будет присутствовать на встрече. По крайней мере, присутствие двух дам нисколько его не удивило. После обычного обмена любезностями, мужчина сел в кресло.

– Итак, дамы и господа, я проделал дальнюю дорогу, чтобы понять, насколько существенна для нас угроза. Что вы можете мне сообщить о добропорядочном мистере Готье?

Алекс поднялся, прошелся вдоль камина, смотря в пол, а потом вскинул голову.

— Жерар Готье самый бесчеловечный и опасный преступник современного мира! – заявил он, посмотрев в глаза Нэшвила. – Незаурядная личность, он довольно хорошо знает точные науки, упорен в достижении целей, хладнокровен, ему не свойственно сострадание и боязнь убийства. Его деятельность довольно необычна, можно сказать, уникальна. Он ищет такие открытия и изобретения, которые могут применяться в ходе военных сражений, или для убийств, а потом попросту продает свои интеллектуальные находки тем, кому они нужны. На пути к цели он не брезгует воровством и убийством, а изысканные им идеи убили уже множество людей. Как-то ему довелось добраться до разработок нового корабля, корабля из металла. Но не только в этом была уникальность новой разработки. Корабль имел винты, и впервые в истории его перемещение осуществлялось за счет двигателя.

Нэшвил тоже заинтересовало изобретение.

– Послушайте, за таким разработчиком будет охотиться не только Готье, но и еще куча народа. Я так понимаю, вы знаете, где находится сейчас эта незаурядная личность?

Алекс кивнул головой.

– Она перед вами.

Артур обвел всех пытливым взглядом.

– Кто? Вы? – обратился к Алексу любознательный гость.

Бейкер покачал головой в знак отрицания.

– Это я, мистер Нэшвил, – совершено спокойно заявила Джейн. – И предвосхищая ваш вопрос, хочу сразу сказать, что он будет не только держаться на плаву, но и станет самым быстрым и маневренным кораблем из всех существующих.

— Я полагаю, что мистер Готье нашел на эти чертежи покупателя, только вот незадача, Джейн успела уничтожить все документы. Несколько недель назад, моя семья едва успела уйти от его наемников. Теперь Джейн ищут по всему континенту его ищейки. Мы полагаем, что заказчик находится в Бостоне, именно поэтому Готье все это время живет там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы