Читаем Молчание ягнят полностью

— Листок с рисунком пса Плуто из мультфильма. — Она ждала, что он спросит, но Крендлер лишь нетерпеливо вскинул голову, приказывая продолжать. — Я уверена, что это фильтр для наркотика. ЛСД. Такие использовали раньше, ещё в семидесятых годах. Интересно, откуда он у неё. Нужно проверить.

— Можете забрать его с собой в Вашингтон и отдать, в лабораторию. Выезжайте немедленно.

— Если дело срочное, можно сделать анализ прямо сейчас, если у полицейских есть набор для проведения экспертизы, мы всего за несколько секунд…

— Немедленно возвращайтесь в Вашингтон и приступайте к занятиям, — резко прервал её Крендлер и открыл дверь.

— Мистер Кроуфорд поручил мне…

— Вы будете делать то, что скажу я. Сейчас вы подчиняетесь не Джеку Кроуфорду и должны вести себя так же, как и все курсанты Академии. Это, надеюсь, понятно? В 14.10 самолёт. Вы должны улететь на нём.

— Мистер Крендлер, доктор Лектер стал говорить со мной, хотя раньше наотрез отказался беседовать с балтиморскими следователями. Может быть он согласится встретиться со мной ещё. Мистер Кроуфорд считает…

Крендлер резко захлопнул дверь.

— Я, конечно, не обязан объяснять вам все подробности, курсант Старлинг, но всё же послушайте. Отчёты отдела изучения человеческой личности всегда только принимаются к сведению, не больше. К тому же Джек Кроуфорд в любом случае скоро уходит в отставку. Я просто удивлён, что с таким богатым опытом работы, он мог пойти на такой шаг и скрыть от сенатора Мартин свои замыслы. Но, даже несмотря на то, что его затея провалилась, ему осталось так мало времени до пенсии, что и сама сенатор не сможет слишком сильно навредить его карьере. Так что на вашем месте я бы не очень-то за него переживал.

Кларис задохнулась от негодования.

— Вы что, знаете ещё кого-нибудь, кто поймал трёх опаснейших маньяков? — выкрикнула она. — Можете назвать мне кого-нибудь, кто смог поймать хоть одного? Вы не должны допустить, чтобы сенатор вообще применила к Кроуфорду хоть малейшее наказание.

— Возможно, вы и блестящий курсант, Старлинг, недаром Кроуфорд привлёк вас к работе, но повторяю в последний раз: попридержите свой язык, иначе можете нарваться на очень крупные неприятности. Неужели вы не понимаете, что единственной причиной, по которой вас послали к Лектеру, являлся сбор сведений для директора Бюро, которые он позже мог бы использовать в Конгрессе, когда будет выбивать бюджет для своей конторы? Мысли Лектера по поводу общей концепции преступлений, взгляд на него изнутри — конгрессмены любят слушать всю эту чушь. Так что ваша миссия закончена, Старлинг. Я вывожу вас из этого дела. Я знаю, у вас есть временное удостоверение. Сдайте мне его.

— Оно понадобится мне в самолёте, чтобы не отобрали оружие. А пистолет мне выдавали в Куонтико.

— Пистолет? О, Боже. Сдайте удостоверение сразу же, как только вернётесь в Академию.

Сенатор Мартин, Госсэдж, техник и несколько полицейских сидели перед экраном подключённого к телефону монитора, на котором высвечивалась информация о ходе поисков Билли Рубина, поступающая от различных служб и организаций страны. Национальный центр контроля над заболеваниями как раз передавал описание болезни под названием «слоновья язва». По имеющимся данным она возникает при вдыхании пыли в процессе обработки африканской слоновой кости, из которой вытачиваются и вырезаются различные фигурки и украшения. В США отмечена в основном у тех, кто занимается изготовлением ножей.

Прочитав слова «мастера по изготовлению ножей», сенатор Мартин закрыла глаза. Но она не плакала. Только рука нервно комкала бумажную салфетку.

Молодой полицейский, который впускал Кларис в квартиру, принёс сенатору чашку кофе. Фуражку он так и не снял.

Старлинг остановилась.

— Всего хорошего, сенатор. Надеюсь, с Кэтрин всё будет в порядке.

Даже не взглянув на неё, Мартин молча кивнула. Крендлер вывел Кларис из комнаты.

— Я не знал, что её нельзя впускать, — пробормотал молодой полицейский, когда она вышла за дверь.

Крендлер проводил её до порога.

— Я питаю искреннее уважение к Джеку Кроуфорду, — сказал он на прощание. — Передайте ему, что мне очень жаль… я имею в виду Беллу. А теперь возвращайтесь в Академию и занимайтесь учёбой, договорились?

— До свидания, мистер Крендлер.

Она осталась одна на забитой машинами автостоянке, чувствуя, что совершенно не способна что-либо понять в этом безумном мире.

Между трейлерами и катерами расхаживал голубь. Вот он зацепил клювом брошенную кем-то ореховую скорлупу, но тут же снова уронил её на асфальт. Влажный ветер ворошил перья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганнибал Лектер

Похожие книги