Читаем Молчание ягнят полностью

Кларис вдруг до боли захотелось поговорить с Кроуфордом. Это время — самое тяжёлое для вас, говорил он ей всего несколько часов назад. Используйте его правильно, и вас можно будет назвать закалённым бойцом. Нужно пройти труднейшее испытание — не позволить гневу и злобе помешать вам мыслить. Здесь и решится, сможете вы в будущем командовать людьми или нет.

Никогда ей уже не командовать людьми. Никогда не стать следователем по особо важным делам, Старлинг. Разве можно так распускаться? Проклятый характер.

Вспомнилось распухшее тело несчастной мёртвой девушки на столе похоронного бюро Поттера в штате Западная Вирджиния. Ярко накрашенные ногти блестели точно так же, как блестят сейчас эти проклятые трейлеры.

Как же её звали?.. Кимберли.

Чёрта с два эти сволочи увидят мои слёзы.

Господи, как же часто встречается эта фамилия. Только в её классе было целых четыре Кимберли. Бедняжка Кимберли. Как она следила за собой, проколола уши, чтобы выглядеть привлекательнее. А Буйвол-Билл посмотрел на её маленькие груди, взял пистолет и добавил ей ещё одно украшение — огромную рваную дыру в форме звезды.

Как тщательно она следила за своими ногами. Не удивительно — судя по лицу, рукам и ногам, кожа была самым главным её достоинством. Наверное, ты тоже сейчас злишься, бедняжка Кимберли. Никакие сенаторы не пытались разыскивать тебя. Никакие самолёты не перевозили ради тебя безумцев. Слово «безумцы» вырвалось как-то само собой. У неё много чего вырывается само собой. Безумцы.

Кларис посмотрела на часы. До самолёта оставалось ещё целых полтора часа. Можно успеть кое-что сделать. Она хотела увидеть лицо доктора Лектера, когда он произносит имя «Билли Рубин». Если ей удастся выдержать взгляд его бордовых глаз, если она сможет заглянуть в их бездонную глубину, где в тёмных зрачках зарождаются яркие искры, то возможно, она увидит там что-то важное и нужное. Либо всего лишь пустоту, мерцающую отблесками веселья.

Слава Богу, что у меня осталось удостоверение.

Кларис сорвала с места свой взятый напрокат «шевроле» и, круто развернувшись, выехала с автостоянки.

<p>Глава 35</p></span><span>

Кларис Старлинг гнала машину по забитым автомобилями улицам Мемфиса. На щеках высыхали слёзы гнева и отчаяния. Она чувствовала себя на удивление легко и свободно. Что ж, если ей суждено вступить в борьбу, нужно набраться мужества и держать себя в руках.

Ещё по дороге из аэропорта Кларис проезжала мимо бывшего здания суда и теперь без труда разыскала этот дом.

Не желая рисковать, власти Теннесси поместили доктора Лектера в башню массивного старинного здания в готическом стиле, в котором раньше размещался суд и заседали местные органы управления. Сейчас, после реставрации и капитального ремонта, дом пустовал, считаясь собственностью города.

Сегодня, со всех сторон окружённое полицией, строение напоминало осаждённую средневековую крепость.

Машины и фургоны дорожного патруля, отделения расследований Теннесси, шерифа округа Шелби и Управления исправительных учреждений занимали почти всю автостоянку. Уже за квартал от здания Старлинг пришлось останавливаться и предъявлять удостоверение постовому, стоящему в оцеплении.

В Мемфисе у охраны доктора Лектера появились дополнительные проблемы. С самого утра, как только по телевизору передали сообщение о его прилёте, на полицию обрушился шквал телефонных звонков с угрозами в адрес Лектера — у жертв доктора было много друзей и родственников, жаждущих его смерти.

Старлинг очень надеялась не натолкнуться на агента ФБР Копли — не хотелось навлекать на него лишние неприятности.

На лужайке у входа в здание, окружённый плотной стеной репортёров, о чём-то воодушевлённо рассказывал доктор Чилтон. Кларис отвернула лицо в сторону и быстро скользнула к двери.

Стоящий на пороге полицейский внимательно просмотрел её удостоверение и пропустил внутрь. Фойе напоминало огромную комнату для охранников. Возле единственного лифта и на нижних ступеньках лестницы дежурили полицейские. На стоящих вдоль стен диванах, расположилась смена оцепления, отдыхающая после утреннего дежурства на подступах к зданию.

За письменным столом напротив дверей лифта восседал грозный сержант. На нагрудном жетоне значилось имя: «К. Л. Тейт».

— Прессе запрещено, — остановил он пробирающуюся к лифту Кларис.

— Я не репортёр.

— Вы из министерства юстиции? — спросил Тейт, просмотрев её удостоверение.

— От заместителя министра юстиции Крендлера, — солгала Кларис. — Я только что от него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганнибал Лектер

Похожие книги