Читаем Молчание ягнят полностью

— Наверное, но на это не особенно обращают внимание, когда растят лошадь на убой. Я звала её Анна. Тогда мне казалось, что это имя ей вполне подходит.

— Вы вели её под уздцы или ехали верхом?

— И то, и другое.

— Итак, вы прошли и проехали до самого Бозмена.

— Да. Там, в пригороде, была платная конюшня, школа верховой езды или что-то в этом роде. Я попросила их подержать Анну у себя. Но загон стоил двадцать долларов в неделю, а стойло ещё дороже. К тому же они сразу заметили, что она плохо видит. Я сказала: ладно, тогда я могу водить её по двору и катать маленьких детей, пока их родители будут обучаться верховой езде. Сказала, что могу чистить стойла. Один из них, мужчина, стоял, слушал и соглашался со всем, что я говорила, а его жена тем временем позвонила шерифу.

— Шериф был таким же простым полицейским, как и ваш отец?

— Но это не помешало мне до смерти испугаться. У него было такое большое красное лицо. В конце концов шериф внёс двадцать долларов за первую неделю, как он сказал, «до выяснения всех обстоятельств» и добавил, что в такую чудесную тёплую погоду девчонке не следует драить стойла. Газеты напечатали объявление, поднялся страшный шум. В конце концов мамина сестра позволила отправить меня в лютеранский приют.

— Это приют для детей-сирот?

— Да.

— А Анна?

— И её пристроили туда же. Один лютеранин, хозяин ранчо неподалёку, привозил ей сено. В приюте была своя конюшня. Анна пахала огород. Правда, всё время нужно было следить, чтобы она шла ровно, не загребала в сторону и не топтала уже проросшие растения. А летом мы запрягали её в повозку и катали детей.

— Но, в конце концов, она всё же умерла?

— Да.

— Расскажите мне об этом.

— Это случилось в прошлом году, мне прислали письмо из приюта. По их подсчётам ей было года двадцать два. В последний день своей жизни она ещё катала в повозке ребятишек, а потом ночью умерла прямо во сне.

— Как трогательно, — разочарованно проворчал Лектер. — Кларис, вы хотели, чтобы муж вашей тётки из Монтаны лишил вас невинности?

— Нет.

— А он сам пытался?

— Нет.

— Что же заставило вас убежать вместе с этой лошадью?

— Они собирались убить её.

— Вы знали, когда?

— Нет, но всё время переживала. Она так быстро толстела.

— Но что подтолкнуло вас удрать именно в этот день?

— Не знаю.

— А по-моему прекрасно знаете.

— Я всё время беспокоюсь…

— Что подтолкнуло вас, Кларис? Сколько было времени, когда вы убежали?

— Ранним утром. Было ещё темно.

— Значит, что-то разбудило вас. Что вас разбудило? Вам что-то приснилось? Что?

— Я проснулась от крика ягнят. Проснулась от того, что они громко кричали в темноте.

— Это были весенние ягнята? На убой?

— Да.

— И что вы сделали?

— Я ничего не могла для них сделать. Я ведь была всего лишь…

— Что вы сделали с лошадью?..

— Я тихо оделась в темноте и вышла во двор. Она была очень напугана. Все лошади в загоне были напуганы и сбились в кучу. Я тихонько стукнула её по носу, она поняла, что это я, и ткнулась носом мне в ладонь. И в хлеву, и в сарае возле загона для овец горел свет. Такие, знаете, голые лампочки, которые отбрасывают огромные тени. Во дворе гудел огромный грузовик — рефрижератор. Я вывела Анну…

— Вы седлали её?

— Нет, я не хотела брать у них седло. Только уздечку.

— Когда вы вышли со двора и окунулись в темноту, вы слышали позади себя крики ягнят?

— Не долго. Их было всего двенадцать.

— И до сих пор время от времени вы всё ещё просыпаетесь от крика ягнят?

— Иногда.

— И думаете, что если сами поймаете Буйвола-Билла и с Кэтрин всё будет в порядке, то вы сможете навсегда заставить замолчать своих ягнят? Думаете, что с ними тоже будет всё в порядке? Так, Кларис?

— Да… Не знаю… Наверное…

— Спасибо, Кларис. — Лектер удовлетворённо улыбнулся.

— Скажите мне его имя, доктор, — попросила Старлинг.

— Доктор Чилтон, — усмехнулся Лектер, бросив взгляд за спину девушки. — Полагаю, вы знакомы?

Поглощённая разговором, Кларис не сразу поняла, что у неё за спиной стоит злополучный главный врач. Чилтон взял её за локоть.

Кларис отдёрнула руку и обернулась. Рядом с Чилтоном стоял Пембри и его напарник.

— В лифт, — отрезал Чилтон. Лицо его было багровым от гнева.

— Вы в курсе, что у нашего доктора Чилтона нет медицинского образования? — улыбнулся Лектер. — Имейте это в виду. Может, когда-нибудь пригодится.

— Уходите, — рявкнул Чилтон.

— По-моему, не вы здесь главный, доктор Чилтон, — попыталась возразить Кларис.

— Совершенно верно, мадам, старший здесь я. — Охранник Пембри вышел вперёд. — Он позвонил моему шефу и вашему тоже. Прошу прощения, но я получил приказ проводить вас к выходу. Пойдёмте со мной.

— До свидания, Кларис. Дадите мне знать, когда ягнята перестанут кричать?

— Да.

Пембри взял её за руку. Нужно было идти или начинать драться.

— Да, — кивнула Кларис. — Я сообщу вам.

— Обещаете?

— Да.

— Тогда почему бы нам не достроить арку? Возьмите ваше досье, Кларис, оно мне больше не понадобится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ганнибал Лектер

Похожие книги