Читаем Молчание «Карпатии» полностью

– Отлично, сегодня же попросите мистера Лоу проследить за действиями Хитченса, его контактами, разговорами на борту, не открывая сути дела. Не совсем достойное поручение для морского офицера, я понимаю, но в нашем положении любая добытая информация может оказаться решающей, а доверять мы можем очень немногим.

– Будет исполнено, коммандер Рострон, сэр!

– Мистер Коттэм, вам известно, когда «Калифорниец» планирует прекратить исследование акватории?

– Да, сэр! Они сообщили, что не нашли ни одного тела, и не могут задерживаться дольше. У них срочный груз, и они возобновят маршрут на Бостон ровно через час. Спрашивают, каковы наши планы.

– И какое их дело? – разозлился Дин. – Проспали во льдах всю ночь, вместо того, чтобы оказать помощь тонущему кораблю!

– Мистер Коттэм, есть ли информация о погодных условиях по трем указанным маршрутам?

– Да, сэр. Русский корабль «Бирма» сообщает, что в направлении Халифакса небольшие льдины, но погодные условия приличные. Прекрасная погода на Азорских островах, это передавал «Франкфуртер». «Маунт Темпль» и «Олимпик», оба сообщают, что в направлении Нью-Йорка сильный туман, а поближе к заливу – одиннадцатибалльный шторм.

При этих словах лицо капитана Рострона, почему-то, просветлело. Коттэм продолжил:

– «Олимпик» предлагает перевести пассажиров и команду «Титаника» к себе на борт. Он требует список спасенных, сэр.

– Так вот ведь решение проблемы! – воскликнул Дин. – Мы отправим всех спасенных на «Олимпик», и пусть они сами разбираются с неизвестным кораблем!

– Об этом не может быть и речи, – укоризненно ответил капитан Рострон. – Сажать несчастных снова в шлюпки, и отправлять на корабль, точную копию потонувшего! Это бесчеловечно, также как и ставить под удар пассажиров «Олимпика».

– Простите, сэр,– виновато произнес Дин. – Вы совершенно правы, я не подумал.

– Итак. Мистер Коттэм, сообщите «Калифорнийцу» и «Олимпику», что мы следуем в Халифакс, самый близкий от нас пункт назначения. Передайте, чтобы компания «Белая звезда» прислала в Халифакс поезд, на котором спасенные пассажиры «Титаника» смогут отправиться в Нью-Йорк. Скажите «Олимпику» что ждать его не можем, так как на борту тяжелобольные.

Коттэм заговорщически кивнул.

– Пусть постарается следовать за нами, скорость у него высокая, и мы передадим им списки спасенных в процессе движения.

– Слушаюсь, сэр! Я вам еще нужен здесь сэр?

– Нет, мистер Коттэм, можете пока идти.

Коттэм убежал.

– Лейтенант Лайтоллер, вы знакомы с корабельным оружием?

– Так точно, сэр! Недавно закончил курсы по морской артиллерии.

– Отлично! Полезайте в «воронье гнездо» и хорошо осмотрите палубы неприятеля. Мы постараемся подойти поближе.

– Есть, коммандер Рострон, сэр! – И Лайтоллер поспешил к лестнице, поднимающейся к «вороньему гнезду».

– Мистер Дин, подведите нас малым ходом поближе к неизвестному кораблю и разверните «Карпатию» параллельно, чтобы хорошо просматривались верхние палубы.

– Айэ-Айэ, сэр!

«Карпатия», стараясь не привлекать своим маневром внимания неизвестного корабля, немного приблизилась к нему, заодно разворачиваясь параллельным курсом. Рострон, у левого борта, напряженно всматривался в бинокль. Наконец, он что-то высмотрел и довольно крякнул.

Из «вороньего гнезда» спустился Лайтоллер и подбежал к капитану. Дин и Биссет поспешили к ним. Рострон жестом указал им на рубку.

– Ну как?! – возбужденно спросил Рострон, когда они все ввалились в рубку.

– Два Би-Эла, закамуфлированные брезентом, сэр. Калибр неизвестен, но у всех Би-Элов траектория поражения около девяти тысяч ярдов.

– Мне так и показалось снизу, – подтвердил Рострон, – отлично!

– Что же хорошего, сэр?! – недоуменно воскликнул Биссет. – Две дальнобойные корабельные пушки!

– А то хорошо, мистер Биссет, что это означает, что у наших врагов нет субмарины. Это военный катер, а не корабль наблюдения.

И повернувшись к первому помощнику:

– Мистер Дин, набросайте маршрут, я его подправлю. Северо-запад на Халифакс в качестве обманного маневра, а потом резко на юго-запад. Мы идем в Нью-Йорк!

Все трое уставились на капитана в изумлении.

– Я спрячусь от них в тумане, а потом пройду через шторм на полном ходу. Они не смогут прицельно стрелять в тумане, и очень сомневаюсь, чтобы они осмелились полезть за мной в одиннадцатибальный шторм!


Глава 4. Бегство «Карпатии»

– Я спрячусь от них в тумане, а потом пройду через шторм на полном ходу. Очень сомневаюсь, чтобы они осмелились полезть за мной в одиннадцатибалльный шторм! – И капитан Рострон нежно погладил стенку рубки.

– Мы еще зададим всем жару, почтенная леди!

Настроение капитана тут же передалось присутствующим. Стало легко, и даже как-то весело, уныния как не бывало, вместо него появились уверенность и азарт. Усталость как рукой сняло.

– Айэ-Айэ, сэр! – Дин принялся набрасывать маршрут, а Джеймс Биссет подумал: «Электрическая искра» в действии! Научусь ли я когда-нибудь вот так заряжать своим энтузиазмом и энергией окружающих?».

– Мистер Биссет, вызовите рулевого Фицпатрика, если он уже отдохнул после ночной смены. Прекрасный рулевой, я ему доверяю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы