– Отлично, сегодня же попросите мистера Лоу проследить за действиями Хитченса, его контактами, разговорами на борту, не открывая сути дела. Не совсем достойное поручение для морского офицера, я понимаю, но в нашем положении любая добытая информация может оказаться решающей, а доверять мы можем очень немногим.
– Будет исполнено, коммандер Рострон, сэр!
– Мистер Коттэм, вам известно, когда «Калифорниец» планирует прекратить исследование акватории?
– Да, сэр! Они сообщили, что не нашли ни одного тела, и не могут задерживаться дольше. У них срочный груз, и они возобновят маршрут на Бостон ровно через час. Спрашивают, каковы наши планы.
– И какое их дело? – разозлился Дин. – Проспали во льдах всю ночь, вместо того, чтобы оказать помощь тонущему кораблю!
– Мистер Коттэм, есть ли информация о погодных условиях по трем указанным маршрутам?
– Да, сэр. Русский корабль «Бирма» сообщает, что в направлении Халифакса небольшие льдины, но погодные условия приличные. Прекрасная погода на Азорских островах, это передавал «Франкфуртер». «Маунт Темпль» и «Олимпик», оба сообщают, что в направлении Нью-Йорка сильный туман, а поближе к заливу – одиннадцатибалльный шторм.
При этих словах лицо капитана Рострона, почему-то, просветлело. Коттэм продолжил:
– «Олимпик» предлагает перевести пассажиров и команду «Титаника» к себе на борт. Он требует список спасенных, сэр.
– Так вот ведь решение проблемы! – воскликнул Дин. – Мы отправим всех спасенных на «Олимпик», и пусть они сами разбираются с неизвестным кораблем!
– Об этом не может быть и речи, – укоризненно ответил капитан Рострон. – Сажать несчастных снова в шлюпки, и отправлять на корабль, точную копию потонувшего! Это бесчеловечно, также как и ставить под удар пассажиров «Олимпика».
– Простите, сэр,– виновато произнес Дин. – Вы совершенно правы, я не подумал.
– Итак. Мистер Коттэм, сообщите «Калифорнийцу» и «Олимпику», что мы следуем в Халифакс, самый близкий от нас пункт назначения. Передайте, чтобы компания «Белая звезда» прислала в Халифакс поезд, на котором спасенные пассажиры «Титаника» смогут отправиться в Нью-Йорк. Скажите «Олимпику» что ждать его не можем, так как на борту тяжелобольные.
Коттэм заговорщически кивнул.
– Пусть постарается следовать за нами, скорость у него высокая, и мы передадим им списки спасенных в процессе движения.
– Слушаюсь, сэр! Я вам еще нужен здесь сэр?
– Нет, мистер Коттэм, можете пока идти.
Коттэм убежал.
– Лейтенант Лайтоллер, вы знакомы с корабельным оружием?
– Так точно, сэр! Недавно закончил курсы по морской артиллерии.
– Отлично! Полезайте в «воронье гнездо» и хорошо осмотрите палубы неприятеля. Мы постараемся подойти поближе.
– Есть, коммандер Рострон, сэр! – И Лайтоллер поспешил к лестнице, поднимающейся к «вороньему гнезду».
– Мистер Дин, подведите нас малым ходом поближе к неизвестному кораблю и разверните «Карпатию» параллельно, чтобы хорошо просматривались верхние палубы.
– Айэ-Айэ, сэр!
«Карпатия», стараясь не привлекать своим маневром внимания неизвестного корабля, немного приблизилась к нему, заодно разворачиваясь параллельным курсом. Рострон, у левого борта, напряженно всматривался в бинокль. Наконец, он что-то высмотрел и довольно крякнул.
Из «вороньего гнезда» спустился Лайтоллер и подбежал к капитану. Дин и Биссет поспешили к ним. Рострон жестом указал им на рубку.
– Ну как?! – возбужденно спросил Рострон, когда они все ввалились в рубку.
– Два Би-Эла, закамуфлированные брезентом, сэр. Калибр неизвестен, но у всех Би-Элов траектория поражения около девяти тысяч ярдов.
– Мне так и показалось снизу, – подтвердил Рострон, – отлично!
– Что же хорошего, сэр?! – недоуменно воскликнул Биссет. – Две дальнобойные корабельные пушки!
– А то хорошо, мистер Биссет, что это означает, что у наших врагов нет субмарины. Это военный катер, а не корабль наблюдения.
И повернувшись к первому помощнику:
– Мистер Дин, набросайте маршрут, я его подправлю. Северо-запад на Халифакс в качестве обманного маневра, а потом резко на юго-запад. Мы идем в Нью-Йорк!
Все трое уставились на капитана в изумлении.
– Я спрячусь от них в тумане, а потом пройду через шторм на полном ходу. Они не смогут прицельно стрелять в тумане, и очень сомневаюсь, чтобы они осмелились полезть за мной в одиннадцатибальный шторм!
Глава 4. Бегство «Карпатии»
– Я спрячусь от них в тумане, а потом пройду через шторм на полном ходу. Очень сомневаюсь, чтобы они осмелились полезть за мной в одиннадцатибалльный шторм! – И капитан Рострон нежно погладил стенку рубки.
– Мы еще зададим всем жару, почтенная леди!
Настроение капитана тут же передалось присутствующим. Стало легко, и даже как-то весело, уныния как не бывало, вместо него появились уверенность и азарт. Усталость как рукой сняло.
– Айэ-Айэ, сэр! – Дин принялся набрасывать маршрут, а Джеймс Биссет подумал: «Электрическая искра» в действии! Научусь ли я когда-нибудь вот так заряжать своим энтузиазмом и энергией окружающих?».
– Мистер Биссет, вызовите рулевого Фицпатрика, если он уже отдохнул после ночной смены. Прекрасный рулевой, я ему доверяю.