Читаем Молчание желтого песка. Смерть толкача полностью

— Бенни Полячек! — ещё неистовей завопил Гримальди. — Знали бы вы, как он умеет влезть в душу! Попробуй, жить станет веселее, от героина никто не умирал, просто надо знать норму. А сам даже не прикасался к наркоте. Хорошо, что он подох.

— Кто его убил, Гарри?

— Откуда мне знать? Меня там не было. — Он зарыдал. — О Боже, Боже, Боже! Умоляю, заберите меня отсюда!

— Подожди минутку, — сказал я. — От кого ты получал наркоту? От самого Бенни?

Его голова начала непроизвольно трястись.

— Он познакомил меня с оптовиком. За процент с каждой партии.

— Кто оптовик, Гарри?

— Хотите, чтобы меня шлепнули? — Он умоляюще смотрел на меня.

— Он ещё не готов, лейтенант, — сказал я Уинну. — Дадим ему ещё часок. — Я шагнул к выходу.

— Стойте! — отчаянно завопил Гримальди.

Обернувшись, я посмотрел на него. Его била лихорадка.

— Вы отвезете меня в тюремную больницу, как только я скажу? — спросил он сдавленным голосом.

— Да, — сказал я. — Обещаю.

Глубоко вздохнув, он прошептал:

— Карр.

— Карр? — удивленно переспросил я.

— Джек Карр из «Белого шара». Он получает товар прямо от синдиката.

Мы с Уинном переглянулись. У лейтенанта был озадаченный вид.

— Он не пытается прикрыть Гуди Уайта? — спросил он меня.

Я покачал головой:

— Сейчас его интересует только одно — побыстрее оказаться на больничной койке. Гримальди говорит правду.

Уинн несколько секунд смотрел на Гримальди, потом перевел взгляд на меня. Он был в таком замешательстве, что даже поинтересовался моим мнением:

— Каким образом, по-вашему, Карр мог оказаться оптовиком?

Я попытался восстановить в памяти все обстоятельства, при которых окружной прокурор договаривался с Бенни Полячеком. Потом сказал:

— Кое-что начинает проясняться.

— Что именно?

— Прежде чем согласиться на предложение Доллинджера, Бенни пожелал проконсультироваться с каким-нибудь известным юристом. Он назвал Мартина Боннера, что нас чрезвычайно удивило, Боннер ведет дела мультимиллионеров, а до мелкой сошки не опускается. Теперь мне ясно, что он назвал адвоката, фамилия которого первой пришла ему в голову.

Уинн вопросительно посмотрел на меня.

Я продолжал:

— Доллинджер разрешил ему переговорить с Боннером по телефону-автомату, а перед этим тоже по телефону представил Полячека. Вернее, попросил Боннера, которого он хорошо знает, уделить несколько минут для разговора с нашим подопечным. Мы все отошли, предоставив Полячеку возможность обсудить интересующие его вопросы приватно. Внезапно разговор прервался. Не сомневаюсь, он просто сделал вид, что телефон замолчал на полуслове, а на самом деле закончил разговор с Боннером. Мы, как последние кретины, поверили ему и даже дали монетку для продолжения разговора. Только вторично он звонил уже не Боннеру, а Джеку Карру и получил указание, как действовать.

Потребовалось некоторое время, чтобы мои разъяснения дошли до Уинна. Он медленно произнес:

— Черт возьми, этот Карр быстро соображает. Выходит, Гуди Уайт всё время говорил нам правду, а его верный помощник самым подлым образом пытался подставить его.

Я посмотрел на Гримальди:

— Ты где получал товар, Гарри? В зале кегельбана?

Его голова продолжала нервно подергиваться.

— Он держит его под стеклянной витриной, в которой выставлены шары. Никто не обращает внимания, когда он передает пакет. Все думают, что Джек вручает покупателю снаряжение для игры.

Его тело снова напряглось, и он издал душераздирающий вопль. Мы отошли от камеры, и я сказал надзирателю:

— Можешь вызвать скорую и отправить его в тюремную больницу.

Надзиратель содрогнулся:

— Мне доводилось присутствовать при допросах, когда преступника убеждали резиновым жгутом. Но таких воплей я не слышал даже в кошмарном сне. Вы в состоянии спокойно спать после этого, сержант?

Думаю, Уинн тоже был потрясен картиной ломки закоренелого наркомана. Только этим я объясняю тот удивительный факт, что он не отреагировал на явное нарушение субординации рядовым надзирателем, поставившим под сомнение действия старшего по званию.

Уинну не терпелось убраться из кутузки. Он вышел, не произнеся ни слова.

Мы взяли патрульную машину и направились в «Белый шар». По пути Уинн сказал:

— Разговаривать с Гуди Уайтом буду я сам, Рудовский. Указание капитана Спэнглера больше не имеет силы. С тактичным обращением покончено.

— Да, сэр, — ответил я.

Когда мы парковались, я заметил ещё одну полицейскую машину, в ней сидели Линкольн и Картер. Мы подошли к ним.

— Он в клубе, лейтенант, — сказал Карл. — Войти мы не рискнули, он знает нас в лицо.

Мы с Уинном вошли в здание через главный вход. Джек Карр сидел за стойкой администратора.

— Снова к нам? — понимающе ухмыльнулся он.

Уинн холодно спросил:

— Где мистер Уайт?

— В баре, лейтенант.

— Приведите его, — приказал мне Уинн.

В баре я осмотрелся и без труда нашел Гудмэна Уайта. Он тоже повернул голову в мою сторону; я поманил его пальцем, и его лицо приняло вопросительное выражение. Пожав плечами, Уайт вместе со мной подошел к стойке, где нас ждал лейтенант.

— Добрый день, — приветливо сказал он.

В ответ Уинн едва заметно кивнул. Повернувшись к Карру, он сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Крутой детектив США

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Исторический детектив / Крутой детектив / Детективы