Читаем Молдавские сказки полностью

— Милый мой, как же ты, такой бедный парень, возьмешь царскую дочь? Что за глупости ты болтаешь?

— А коль так мне захотелось? Будь мне, мама, свахой.

— Да как же я, мальчик мой, попаду туда?

— Иди, иди, мама!

— Как же мне идти с пустыми руками?

— А погляди-ка, не сгнили ли те яблоки да груши? Отнеси их царю.

— Верно сказываешь, сыночек мой.

Собрала старуха плоды в платок, перевязалась полотенцем и пошла. Вот и ворота царского дворца. Сидит царь на золотом крылечке и видит, как стража борется с женщиной, не дает ей войти. А царь был добрый, не такой, как нынешний. Подумал он, что женщина пришла к нему с челобитной.

— Впустите ее, эй! Чего тебе, тетушка?

— Так и так, пресветлый царь, пришла я по важному делу.

— По какому такому делу?

— Возьми вот прежде калачи.

Увидел царь золотые яблоки и груши и диву дался, что наша простая баба принесла ему такие плоды, какие и при царских дворах не водятся.

— Хочет мой сын на твоей дочери жениться, государь.

Подумал царь чуток да и решил: спятила баба!

— Коли твой сын, — говорит, — до завтрашнего утра вместо вашей избушки построит такой же дворец, как мой, и сад такой, как мой, да протянет до моего дворца дорогу, обсаженную деревьями, да на каждом дереве птицы петь будут, — отдам я ему дочь свою.

— Будь здоров, государь, — сказала женщина и вернулась домой.

— Вот, мальчик мой, что он сказал.

— Ладно, мама, до завтрашнего дня все сделаю.

Потер он ключ, и снова явилось пятеро железных людей.

— Чего прикажешь, хозяин?

— Чтоб до завтрашнего утра здесь стоял дворец стеклянный, золотом крытый, и чтоб вела от него дорожка, обсаженная деревьями, и чтоб одни деревья расцветали, другие листья распускали, с третьих листья бы опадали, — все чтоб были разные. А дорожка чтоб была бархатной, а трава шелковой, и у каждого дерева чтоб стоял солдат с саблей наголо, а птицы чтоб пели сладко-пресладко и царю с царевной спать не давали!..

Ну вот! Задолго до рассвета все было готово. Проснулся царь утром и говорит дочери:

— С коих пор живу в этом дворце, никогда птицы так сладко не пели, как нынче. (Он никак не ожидал того, что случилось, а думал, что это в его саду птицы поют.)

А как вышел он во двор и увидел все, сказал:

— Уж большая у этого человека сила!

Говорит парень:

— Пойди, мама, и попроси у него дочь, пусть отдаст ее мне!

Пошла старуха к царю, а тот водит ее за нос, не хочет отдавать дочь за простого парня.

— Так вот что, тетушка: коли он ровно через неделю приедет ко мне в золотой карете, запряженной лошадьми, которые ели бы угли и пили бы пламя, отдам я ему дочь.

А царевна как раз в тот день должна была пойти под венец с неким царевичем.

— Выполню я и это, мама.

Вдруг слышит парень гул толпы с улицы.

— Что бы это могло быть, мама?

А мать отвечает:

— Это царская дочь замуж выходит.

— А кто ее берет?

— Такой-то царевич. Видишь, милый мой, зря ты меня на посмешище выставил.

— Ладно, мама, все равно он ее мне отдаст.

А время было зимнее. Взял он ключ, потер, и явился железный человек.

— Чего прикажешь, хозяин?

— Царевна сегодня венчается. Когда молодые уснут, возьмешь жениха и вынесешь его во двор, а невесту снесешь в погреб. А на заре отнесешь обоих на место.

Наутро вошел царь в опочивальню молодых и спрашивает:

— Ну, милые мои, как вы спали?

— Мне, отец, было страшно холодно.

— А я, ей-богу, не знаю, где была. Хотела зажечь свечу, да не могла ее найти, и ни кровати не было, ни камина.

— Снилось это вам!

— Что ты, отец! Я вот даже кончики пальцев обморозил.

— А я отдышаться никак не могу.

— Что же вы не велели слуге, чтоб затопил камин? Ничего с вами не станется.

На следующий вечер парень снова потер ключ.

— Что прикажешь, хозяин?

— Ступай, и как только зять царев уснет, уложи его в снежный сугроб, а нареченную его вынеси на крышу.

Холодно было на крыше, но снега все же не было. Царевич совсем замерз, а царевну парень пожалел. Только полночи велел ее на крыше держать. Жениха утром нашли в постели окоченелого. Собрались лекари, да делать уж было нечего — помер, бедняга.

Вот прошла неделя. Взял парень ключ и снова вызвал слугу своего.

— Завтра утром доставишь мне карету золотую да коней таких, чтоб угли ели и пламя пили, да самое красивое платье на свете мне принесешь.

Сел он на следующее утро в карету и отправился к царю.

— Что скажешь, богатырь? — спрашивает царь.

— Приехал я дочь твою сватать.

Он, видите, прикинулся, будто ничего не знает о первом зяте. Отдал ему царь дочь, сыграли они свадьбу славную, и отвез ее парень к себе во дворец — души в ней не чаял, глаз с нее не сводил.

Только дознался колдун, что парень из преисподни вышел. Что же ему такое сделать, чтоб одолеть парня? Он-то, хоть и был колдуном великим, но имел в услужении только двух леших, а тот ключом от ада владел. И ключ он всегда клал на печной карниз. Только один слуга знал о нем. Да слуга-то был умом обижен.

Колдун собрал множество ключей, золотых да серебряных, и однажды, когда парень ушел с царевной на прогулку, явился к воротам замка и стал кричать:

— Кто мне даст ржавый ключ, получит взамен золотой!

Перейти на страницу:

Все книги серии Молдавская сказка

Молдавские сказки
Молдавские сказки

Содержание:МОЛДАВСКИЕ СКАЗКИИон КрянгэСВЕКРОВЬ И ЕЕ НЕВЕСТКИ (Перевод: Г. Перов)КОЗА И ТРОЕ КОЗЛЯТ (Перевод: Г. Перов)КОШЕЛЕК С ДВУМЯ ДЕНЕЖКАМИ (Перевод: Е. Златова)ДАНИЛА ПЕРЕПЕЛЯК (Перевод: Г. Перов)СКАЗКА О ПОРОСЕНКЕ (Перевод: Г. Перов)СКАЗКА ПРО СТАНА-ВИДЫ ВИДАВШЕГО (Перевод: Г. Перов)СКАЗКА ПРО БЕЛОГО АРАПА (Перевод: Г. Перов)ДОЧЬ СТАРУХИ И ДОЧЬ СТАРИКА (Перевод: Г. Перов)ИВАН ТУРБИНКА (Перевод: Г. Перов)СКАЗКА ПРО ЛЕНТЯЯ (Перевод: Г. Перов)ПЯТЬ ХЛЕБОВ (Перевод: Г. Перов)Михаил ЭминескуФЭТ-ФРУМОС ИЗ СЛЕЗЫ РОЖДЕННЫЙ (Перевод: А. Комаровский)КЭЛИН ДУРЕНЬ (Перевод: А. Комаровский)НОРА ВЕТРА (Перевод: А. Комаровский)КРАСА МИРА (Перевод: А. Комаровский)КРЕСТНИК БОЖИЙ (Перевод: А. Комаровский)Митрофан ОпряИОН МУГУРЯНУ (Перевод: В. Капица)БЫЛЬ-НЕБЫЛИЦА О ДВУХ ДЕВИЦАХ (Перевод: В. Капица)УМНАЯ ДЕВИЦА (Перевод: В. Капица)СКАЗКА О ЖАДНОМ ВОЛКЕ (Перевод: В. Капица)Трифан БалтэВАСИЛЕ-ДУРАЧОК (Перевод: А. Комаровский)СКАЗКА О ШТЕФЭНЕЛЕ (Перевод: А. Комаровский)ФИЛИМОН И АРАП (Перевод: В. Капица)Народные сказкиИЛЯНА КОСЫНЗЯНА (Перевод: А. Комаровский)ТЕБЕ ДОСТАЛАСЬ ОДНА ДУША, А МНЕ — ДВЕ (Перевод: А. Комаровский)ЛЕЙСЯ СВЕТ ВПЕРЕДИ, ТЬМА СТЕЛИСЬ ПОЗАДИ (Перевод: С. Сырцова)КЫРМЫЗА (Перевод: С. Сырцова)ФЭТ-ФРУМОС И СОЛНЦЕ (Перевод: С. Сырцова)БАЗИЛИК ЗЕЛЕНЫЙ И ЦАРСКАЯ ДОЧЬ (Перевод: В. Капица)КРЕМЕНЬ-МОЛОДЕЦ (Перевод: Л. Щетинина)ДАФИН И ВЕСТРА (Перевод: Л. Щетинина)БАЗИЛИК-ФЭТ ФРУМОС И ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА, СЕСТРА СОЛНЦА (Перевод: А. Комаровский)МАРКУ БОГАТЕЙ (Перевод: А. Комаровский)ТРИ БРАТА (Перевод: А. Комаровский)КРАСНОГЛАЗЫЙ МЕЛЬНИК (Перевод: Л. Щетинина)КОГДА ЗА ДОБРО ЗЛОМ ПЛАТЯТ (Перевод: Л. Щетинина)КОНЬ И МЕДВЕДЬ (Перевод: Л. Щетинина)СЛУГА И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина)ЧТО ПРИКЛЮЧИЛОСЬ С КУПЦАМИ (Перевод: Л. Щетинина)ПОВАР И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина)ЖЕЛЕЗНЫЙ ВОЛК (Перевод: Л. Щетинина)

Данила Перепеляк , Ион Крянгэ , Митрофан Опря , Михай Эминеску , Трифан Балтэ

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги