Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Святой Ангел, хранящий несчастную мою душу и страстную мою жизнь! Не оставь меня, грешного, и не отступи от меня за невоздержание моё: не дай лукавому демону обладать мной из-за немощи смертного моего тела; возьми грешную и опустившуюся руку мою и поставь меня на путь спасения. О святой Ангел Божий, хранитель и покровитель окаянной моей души и тела! Всё мне прости, чем оскорбил Тебя во все дни жизни моей, и если чем согрешил в минувшую ночь сию – от этого защити меня в предстоящий день, и сохрани меня от всякого искушения[24] вражеского, да никаким грехом не прогневаю Бога, и молись за меня Господу, да утвердит меня в страхе Своём, и достойным покажет меня Своей благости. Аминь.


Молитва к Пресвятой Богородице


Пресвятая Владычица моя Богородица! Святыми Твоими и всесильными мольбами [к сыну Твоему] отгони от меня, смиренного и несчастного раба Твоего, уныние, забвение, неразумие, нерадение, и все скверные, лукавые и хульные помышления от окаянного моего сердца и от помрачённого ума моего, ибо я убог и несчастен, и избавь меня от множества скверных воспоминаний и помыслов, и от всех дел злых освободи меня: ибо Тебя благословляют все народы, и славится Твоё пречистое имя во веки веков. Аминь.


Песнь Пресвятой Богородице


Богородица Дева, радуйся, Благодатная Мария, Господь с Тобой! Благословенна Ты в жёнах и благословен плод чрева Твоего, ибо Спаса родила душ наших.


Молитвенное призывание святого, имя которого носишь


Моли Бога обо мне, святой служитель Божий (имя), ибо я усердно к тебе припадаю, скорому помощнику и молитвеннику о душе моей.


Молитва о живых


Спаси, Господи, и помилуй отца моего духовного (имя), родителей моих (имена), сродников (имена), начальников, наставников, благодетелей (имена их) и всех православных христиан.


Молитвы об усопших


Упокой, Господи, ду́ши усопших рабов Твоих: родителей моих, сродников, благодетелей (имена их), и всех православных христиан, и прости им все согрешения вольные и невольные, и даруй им Царствие Небесное.


Достойно есть[25]


Достойно есть прославлять Тебя, истинную Богородицу, вечно Блаженную и Пренепорочную и Матерь Господа нашего. Честью честнейшую Херувимов и славою славнейшую Серафимов, непорочно Бога Слово родившую, истинной Богородицей Тебя величаем.


Господь, Иисус Христос, Сын Божий, молитв ради Пречистой Твоей Матери, преподобных и богоносных отцов наших и всех святых, помилуй нас. Аминь.


Молитва Ефрема Сирина, читаемая Великим Постом.


Молитва последних оптинских старцев


Господи, дай мне с душевным спокойствием встретить всё, что принесёт мне наступающий день. Дай мне всецело предаться воле Твоей святой. На всякий час сего дня во всём наставь и поддержи меня. Какие бы я ни получал известия в течение дня, научи меня принять их со спокойной душой и твёрдым убеждением, что на всё святая воля Твоя. Во всех словах и делах моих руководи моими мыслями и чувствами. Во всех непредвиденных случаях не дай мне забыть, что всё ниспослано Тобой. Научи меня прямо и разумно действовать с каждым человеком, никого не смущая и не огорчая. Господи, дай мне силы перенести утомление наступающего дня и все события в течение дня. Руководи моей волей и научи меня молиться, верить, надеяться, терпеть, прощать и любить.


Молитва об усопших


Помяни, Господи, ду́ши усопших рабов Твоих, родителей (имена), родных и знакомых (имена)[26] и прости им все согрешения их, вольные и невольные, даруй им Царствие Небесное и приобщение к Твоей бесконечной и блаженной жизни. Помяни, Господи, и всех в надежде воскресения к жизни вечной усопших отцов и братьев наших и всех православных христиан, даруй им оставление грехов и прегрешений и всели их со святыми Твоими там, где светит свет лица Твоего, и сотвори им вечную память. Аминь.


Молитва иеросхимонаха Парфения Киевского


Господи, Иисусе Христе, Сын Божий, не попусти, чтобы суетность, самолюбие, чувственность, нерадение, гнев господствовали надо мной и похищали меня у любви Твоей. О Господи, Создатель мой, всё Упование моё! Не оставь меня без удела во блаженной вечности; соделай, да и я последую святому примеру Твоему. Даруй мне эту чистоту духа, эту простоту сердца, которые делают нас достойными любви Твоей. К Тебе, о Боже мой, возношу душу и сердце моё, не попусти погибнуть созданию Твоему, но избавь меня от величайшего и единственного настоящего зла – греха. Соделай, Господи, да переношу с таким же терпением беспокойства и скорби душевные, с какой радостью приемлю удовольствия сердечные. Если Ты хочешь, Господи, – можешь очистить и освятить меня. Вот я предаю себя Твоей благости, прося истребить из меня всё противное Тебе и присоединить к сонму избранных Твоих.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука