Читаем Молитвослов на русском языке полностью

О преславная святая блаженная матушка наша Ксения, горячая о нас пред Богом молитвенница! Как прежде к надгробию твоему припадавшие, так ныне и мы по прославлении твоём к мощам твоим прибегая, просим: помолись Господу, да освятит Он наши души и тела, да просветит ум, очистит совесть от всякой скверны, нечистых помышлений, лукавых и хульных замыслов и от всякого превозношения, гордости и кичливости, высокоумия и дерзости, от всякого фарисейского лицемерия, и от всякого постыдного и лукавого обычая нашего; да дарует нам искреннее покаяние, сокрушение сердец наших, смиренномудрие, кротость и спокойствие, благоговение, разум духовный со всякой рассудительностью и благодарением. Утаившая себя от мудрых века сего, но Богу известная! Испроси стране нашей Российской от бед тяжких избавление, всей нашей жизни обновление и исправление, соблюди нас во всяком благочестивом православном исповедании веры христианской, чтобы мы, прославляя тебя, сподобились во все дни воспевать, благодарить и славить Отца и Сына и Святого Духа, Троицу Единосущную, Животворящую и Нераздельную во веки веков. Аминь.


Молитва четвёртая


О святая угодница Божия, блаженная Ксения! Воззри милостиво твоим оком на нас, рабов Божиих (имена), пред священной твоей иконой с умилением молящихся и просящих у тебя помощи и заступничества. Простри к Господу Богу нашему горячие твои молитвы и испроси душам нашим отпущение согрешений. Ибо вот, мы с сердцем сокрушённым и духом смиренным тебя, ходательницу милостивую к Владыке и молитвенницу за нас, грешных, призываем, ведь ты приняла от Него благодать молиться за нас и от бед избавлять. Просим же тебя: не презри нас, недостойных, молящихся тебе и в твоей помощи нуждающихся, и испроси всем всё, к спасению полезное, чтобы твоими к Господу Богу молитвами получив благодать и милость, мы прославили Источник всех благ и даров Подателя, – Бога Единого, в Троице Святой славимого Отца и Сына и Святого Духа, ныне, и всегда, и во веки веков. Аминь.


Канон праведной Матроне Московской


Тропарь, глас 2


Богом умудрённую блаженную старицу Матрону, земли Тульской цвет и города Москвы преславное украшение, в сей день восхвалим, верные. Ведь она, света дневного не познавшая, светом Христовым просветилась и даром прозрения и исцеления обогатилась. Пришелицей и странницей на земле бывшая, ныне она в чертогах небесных престолу Божию предстоит и мо́лится о душах наших.


Канон, Глас 8


Песнь 1


Ирмос: По воде пройдя, как по суше, и египетского развращения избежав, израильтянин взывал: «Избавителю и Богу нашему воспоём!»


Припев: Святая блаженная Матрона, моли Бога о нас.


Боже Всемилостивый, сподоби нас, недостойных, воспеть служительницу Твою Матрону, нашу славную пред Тобой ходательницу и молитвенницу.


Припев: Святая блаженная Матрона, моли Бога о нас.


Любовью к Христу от младенческих пелён ты уязвилась и Ему неослабно всю жизнь свою служила, матерь блаженная.


Слава: Избранным сосудом Духа Святого ты явилась, ибо благодать Божию от святой купели до конца дней твоих всегда усердно возгревала, матерь блаженная.


И ныне: Как Архангел Песнь поём Тебе, Чистая: «Радуйся, Благодатная, Мария, Матерь Христа Бога, всегда молящаяся за род наш!»


Песнь 3


Ирмос: Небесного свода Создатель, Господи, и Церкви Строитель, Ты меня утверди в любви к Тебе, предел желаний, верных утверждение, единый Человеколюбец.


Припев: Святая блаженная Матрона, моли Бога о нас.


Житием богоугодным и праведным освятилась ты, матерь блаженная, потому и нам, с верою к тебе прибегающим, помоги благодатью Божией исполниться.


Припев: Святая блаженная Матрона, моли Бога о нас.


Христа Человеколюбца, Кого от юности твоей возлюбила ты, матерь святая, моли об утверждении нас на камне заповедей Его.


Слава: Церкви Строитель Господь светообразным чадом церковным соделал тебя, праведная матерь, и в любви Своей утвердил тебя, как Человеколюбец.


И ныне: Неба и земли Царица, Богородица Дева, и Церкви Покров всемощный! Утверди обитель эту, да непоколебимо в благочестии пребывает.


Господи, помилуй. (Трижды)


Седален, глас 4


По имени твоему, Матрона блаженная, было житие твоё: ибо скитания, поношения и скорби ни во что вменив, госпожой явилась ты не только именем, но и духом. Потому и всё потребное для Царствия Божия стяжала и Богом обогатилась.


Слава, И ныне, Богородичен:

Ныне «Радуйся!» мы взываем Тебе, Владычица, грешникам погибающим исправление и нам, величающим Тебя, спасение.


Песнь 4


Ирмос: Услышал я, Господи, о таинстве Твоего промысла, уразумел дела Твои, и прославил Твоё Божество.


Припев: Святая блаженная Матрона, моли Бога о нас.


Промышление Божие на тебе особо было явлено, матерь блаженная, ибо слепая и немощная телом, обогатилась ты даром прозрения и чудес и венцом нетленным от Господа украсилась.


Припев: Святая блаженная Матрона, моли Бога о нас.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука