Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Слава: Оставив благоразумно всё земное, священным жилищем Духа явилась ты; итак, моли Христа, единого Освободителя, от страшных бед мирских освободить с верою совершающих божественную память твою.


И ныне: От законов естества, Отроковица, утаившись сверхъестественно, Дитя юное Ты, Чистая, носила во чреве на земле, Законодателя истинного и Древнего Днями. Потому Тебя, Мысленное Небо всех Творца, мы с верою и любовью восхваляем.


Светилен


Примером покаяния имеем мы тебя, Преподобнейшая Мария! Моли Христа во время поста и нам его даровать, чтобы мы с верою и любовью тебя в песнях восхваляли.


Слава, И ныне, Богородичен:

Услада Ангелов, скорбящих радость, христиан Заступница, Дева Матерь Господня, защити нас и избавь от вечных мук.


Молитва преподобной Марии Египетской


О великая Христова угодница преподобная Мария! На Небесах Престолу Божию предстоя, на земле же духом любви с нами пребывая, имея дерзновение к Господу, моли, спасти рабов Его, к тебе с любовью прибегающих. Испроси нам у Великого милостью Владыки и Господа веры непорочное соблюдение, городов и сёл наших утверждение, от голода и мора избавление, скорбящим – утешение, недужным – исцеление, падшим – восстание, заблудшим – укрепление, в делах добрых успех и благословение, сиротам и вдовам – защиту и отошедшим от жизни сей – вечное упокоение, всем же нам в день страшного Суда стать общниками стоящих с правой стороны и блаженный глас Судьи мира услышать: «Придите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от сложения мира[265]», – и пребывание там вовеки получить. Аминь.


Канон блаженной Ксении Петербургской


Тропарь, глас 4


Нищету Христову возлюбив, ты небесною трапезой ныне наслаждаешься; безумием мнимым безумие мiра обличив, смирением крестным силу Божию ты приняла́. Потому дар чудодейственной помощи стяжавшая, Ксения блаженная, моли Христа Бога да избавит нас от всякого зла покаянием.


Канон, Глас 8


Песнь 1


Ирмос: По воде пройдя, как по суше, и египетского развращения избежав, израильтянин взывал: «Избавителю и Богу нашему воспоём!»


Припев: Святая блаженная матушка Ксения, моли Бога о нас.


Водою крещения омывшись, от первородного греха, избавилась ты, матушка Ксения; и наши сердца́ слезами покаяния очисти, просвещение подавая почитающим святую память твою.


Припев: Святая блаженная матушка Ксения, моли Бога о нас.


В воде крещения змея лукавого потопившая, житием твоим страдальческим вражью силу умертвила ты, блаженная; от неё и нам избавиться Спасителя умоли.


Слава: Воду живую неистощимых даров подал тебе Христос, блаженная матушка, – Тот, Чью нищету ты добровольно возлюбила.


И ныне: Воды покаяния подай мне, Пречистая, и, очистив меня от греховной нечистоты, чистым представь, Божия Родительница, Сыну Твоему и Богу.


Песнь 3


Ирмос: Небесного свода Создатель, Господи, и Церкви Строитель, Ты меня утверди в любви к Тебе, предел желаний, верных утверждение, единый Человеколюбец.


Припев: Святая блаженная матушка Ксения, моли Бога о нас.


Небесного свода Создателю всю жизнь свою отдав, ты Его возлюбила до конца; сподоби и нас молитвами твоими, блаженная, любить Господа до конца дней наших.


Припев: Святая блаженная матушка Ксения, моли Бога о нас.


Небесной жизни желая, на земном пути твоём ты всем тленным пренебрегла; сподоби и нас, матушка Ксения, молитвами твоими небесных обителей достигнуть.


Слава: Чертога небесного достичь желая, странническую жизнь ты провела, и ныне со всеми святыми в небесных селениях ликуешь.


И ныне: Небесного Творца родив, Богородица Всехвальная, Ты небес пространнейшей явилась. Нас же, от пространного пути погибельного отклонив, на небесный путь направь, молимся.


Господи, помилуй. (Трижды)


Седален, глас 5


Как странница в городе Святого Петра ты явилась, благоволением Божиим укрепляемая, матушка премудрая, Божественных даров и чудес удостоившись. Потому, имея дерзновение к Христу Богу, мир испроси душам нашим и великую милость.


Слава, И ныне, Богородичен:

Матерь Пречистая, Град Божий! Избавь людей Твоих от бед и помощь подай сопротивляться врагам гордым, да взываем Тебе: «Радуйся, Благословенная!»


Песнь 4


Ирмос: Услышал я, Господи, о таинстве Твоего промысла, уразумел дела Твои, и прославил Твоё Божество.


Припев: Святая блаженная матушка Ксения, моли Бога о нас.


Услышав, что небеса провозглашают славу Божию, отвергла ты, Ксения мирскую суету и в подвиге поста и лишений на земле Бога славить возжелала; Ему служить и нас сподоби.


Припев: Святая блаженная матушка Ксения, моли Бога о нас.


Услышав и уразумев дела Господни, ты прославила Его Божество, блаженная надеждою и любовью к Нему украсив душу твою, и подвигами благочестия просветилась, Божией силою укрепляемая.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука