Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Владыка, Господи, Иисусе Христе, Боже наш, источник жизни и бессмертия, всего творения видимого и невидимого Создатель, Сын безначального Отца, также вечный и безначальный, по преизбытку благости в последние дни облёкшийся плотью, и распятый, и погребённый, за нас, неблагодарных и неразумных, и Своей собственною Кровью воссоздавший растленную грехом природу нашу! Ты Сам, бессмертный Царь, прими покаяние и меня, грешника, и склони ухо Твоё ко мне и услышь слова мои. Ибо согрешил я, Господи, согрешил против неба и пред Тобой и недостоин взглянуть на высоту славы Твоей: ведь я прогневал благость Твою, Твои заповеди преступив и не послушав Твоих повелений. Но Ты, Господи, незлобивый, долготерпеливый[273] и многомилостивый, не допустил меня погибнуть среди беззаконий моих, терпеливо ожидая моего обращения. Ибо сказал Ты, Человеколюбец, через пророка Твоего: «Я совсем не желаю смерти грешника, но чтобы он обратился и жил[274]». Ведь не хочешь Ты, Владыка, чтобы погибло создание рук Твоих, и не находишь удовлетворения в гибели людей, но желаешь, чтобы все спаслись и достигли познания истины. Поэтому и я, хотя и недостоин неба и земли, и этой кратковременной жизни, всего себя подчинив греху, и поработив удовольствиям, и помрачив в себе Твой образ, но, будучи творением и созданием Твоим, не отчаиваюсь в собственном спасении, несчастный, и к безмерному милосердию Твоему дерзновенно прихожу. Прими же и меня, Человеколюбец Господи, как блудницу[275], как разбойника, как мытаря и как блудного сына, и сними с меня тяжкое бремя грехов, подъемлющий грех мiра и немощи человеческие исцеляющий, труждающихся и обременённых к Себе призывающий и дающий им покой, пришедший призвать не праведных, но грешных к покаянию[276], – очисти и меня от всякой скверны плоти и духа (и) научи меня проводить святую жизнь в страхе пред Тобой, чтобы я, с чистым свидетельством совести моей принимая часть святынь Твоих, соединился со святым Твоим Телом и Кровью и имел Тебя во мне обитающим и пребывающим, с Отцом и Святым Духом. Так, Господи, Иисусе Христе, Боже мой, и да не в суд мне будет причащение пречистых и животворящих Таинств Твоих, и да не сделаюсь я немощным душой и телом от недостойного их причащения, но дай мне до последнего моего вздоха не в осуждение принимать часть святынь Твоих – во общение с Духом Святым, в напутствие в жизнь вечную и в благоприемлемый ответ на страшном суде Твоём, чтобы и я со всеми избранными Твоими сделался участником нетленных Твоих благ, которые Ты приготовил для любящих Тебя, Господи, – в них Ты прославлен вовеки. Аминь.


Молитва 2, святого Иоанна Златоуста


Господи Боже мой, знаю, что не сто́ю я того и не достоин, чтобы Ты вошёл под кров мой, в дом души моей, потому что он весь пуст и обрушился, и нет во мне достойного места, где бы Тебе голову приклонить. Но как Ты ради нас уничижил Себя Самого, сойдя с высоты, снизойди и ныне до ничтожества моего. И как Ты соблаговолил возлечь в пещере в яслях[277] бессловесных животных, так благоволи войти и в ясли неразумной души моей и в осквернённое тело моё. И как Ты не отказался войти и вкусить вечерю с грешниками в доме Симона прокажённого, так соблаговоли войти и в дом смиренной души моей, прокажённой и грешной. И как Ты не отверг подобную мне блудницу и грешницу[278], пришедшую и прикасавшуюся к Тебе, так сжалься и надо мной грешным, приходящим и касающимся Тебя. И как Ты не погнушался скверных и преступных уст её, целовавших Тебя, так не гнушайся ни ещё более скверных и преступных, чем у неё уст моих, ни мерзких и нечистых губ моих, ни гнусного и сквернейшего языка моего. Но да будет мне горящий уголь всесвятого Твоего Тела и драгоценной Твоей Крови в освящение, и просвещение, и укрепление смиренной моей души и тела, в облегчение тяжести многих моих согрешений, в сохранение от всякого дьявольского воздействия, к устранению и обузданию злых и порочных привычек моих, к умерщвлению страстей, к соблюдению заповедей Твоих, к приумножению божественной Твоей благодати и Царства Твоего приобретению. Ведь я не с небрежением прихожу к Тебе, Христе Боже, но с дерзновенным упованием на невыразимую благость Твою, и для того, чтобы не оказаться мне похищенным духовным волком, если я далеко уклонюсь от общения с Тобой. Поэтому молю Тебя: как единый Святой, освяти, Владыка, мою душу и тело, ум и сердце, и внутренние чувства, и всего меня обнови, и укорени страх[279] пред Тобой во всех членах моих, и освящение Твоё сделай неизгладимым во мне. И будь мне помощником и защитником, направляя, как кормчий, мирно жизнь мою, да сподоблюсь я стать по правую руку от Тебя со святыми Твоими по молитвам и ходатайствам Пречистой Твоей Матери, невещественных Твоих служителей и пречистых Сил, и всех святых от века Тебе благоугодивших. Аминь.


Молитва 3, святого Симеона Метафраста


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика