Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Укрепи наше малодушие и утверди нас в вере, да без сомнений уповаем получить все блага от милосердия Владыки молитвами твоими.

О, превеликий угодник Божий! Всем нам, с верою притекающим к тебе, помоги ходатайством твоим к Господу, и всех нам дай в мире и покаянии окончить земную жизнь и переселиться с надеждой в блаженные недра Авраамова, где ты радостно в трудах и подвигах ныне почиваешь, прославляя со всеми святыми Бога, в Троице славимого, Отца и Сына и Святого Духа, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.


Тропарь, глас 4


Хлеб принесения своими руками выпекая, псалмопение непрестанное устами своими как жертву хвалы принося Господу, со славным Никодимом, блаженный Спиридон, с ним же молись Христу Богу о душах наших.


Ефросинья Суздальская († 1250)


               ​ Исторические сведения


Евфроси́ния Су́здальская (в мiру княжна Феоду́лия Миха́йловна Черни́говская; 1212 – 25 сентября 1250) – православная святая.

Её родителями был святой мученик князь Михаил Всеволодович Черниговский, а матерью дочь Романа Мстиславича Галицкого, имя которой до нас не дошло. Согласно житию, Евфросиния оказалась первым, вымоленным ребёнком, перед рождением которого пара усердно молилась. Боярин Феодор, позже замученный вместе с князем в Орде, оказывал влияние на её образование.

Освоила грамоту в 9 лет. Житие сообщает, что княжна ей в женихи был выбран брат Александра Невского Фёдор Ярославич, однако тот умер неожиданно в тринадцатилетнем возрасте в Новгороде 5 июня 1233 года.

Княжна осталась в Суздальском женском монастыре, где вскоре приняла постриг с именем «Евфросиния» (в честь святой Евфросинии Александрийской). Со временем стала его настоятельницей.

По инициативе святой в Суздале был основан Троицкий монастырь для пострига «мужатых жён».

В особом откровении Господь предсказал блаженной игуменьи о мученической кончине её родного отца, а также о нашествии татар на Русь. В 1238 году несметные полчища татаро-монголов действительно напали на Русское государство. Уничтожая всё на своём пути, они подошли к Суздалю. Город ими был полностью разрушен и сожжён, и только обитель преподобной Евфросинии уцелела по её молитвам.

Год кончины Еврофсинии в Житии не указан, встречающаяся в литературе дата – 1250 год – является догадкой.

В Житии сообщается, что святая была погребена 27 сентября в Ризоположенской обители, оплаканная духовенством и всем народом.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Александр Невский († 1263)


Исторические сведения


Александр Ярославич Невский (1220 – 14 ноября 1263), князь Новгородский, Переяславский, великий князь Киевский (с 1249), великий князь Владимирский (с 1252).

– Князь Александр Ярославович родился в 1220 (по другой версии – в 1221) году и скончался в 1263 году. В разные годы жизни князь Александр имел титулы князя Новгородского, Киевского, а впоследствии великого князя Владимирского.

– Основные свои военные победы князь Александр одержал в молодости. Во время Невской битвы (1240 год) ему было от силы 20 лет, во время Ледового побоища – 22 года. Впоследствии он прославился более как политик и дипломат, однако периодически выступал и как военачальник. За всю свою жизнь князь Александр не проиграл ни одного сражения.


Стараниями Александра Невского проповедь христианства распространилась в северные зе́мли поморов. Ему удалось также способствовать созданию православной епархии в Золотой Орде.

Успех сопутствовал Александру и в битвах с литовцами. В 1245 году он нанёс им жестокое поражение в ряде битв: у Торопца, под Зижичем и возле Усвята (недалеко от Витебска). Многие литовские князья были перебиты, а иные захвачены в плен. Так были прекращены на время и литовские набеги на Русь.

Известен ещё один, более поздний поход Александра против шведов – в 1256 году. Он был предпринят в ответ на новую попытку шведов вторгнуться в пределы Руси и основать крепость на восточном, русском, берегу реки Наровы (Нарвы). К тому времени слава о победах Александра разошлась уже далеко за пределы Руси. Узнав даже не о выступлении русской рати из Новгорода, но только лишь о подготовке к выступлению, захватчики «побегоша за море». На этот раз Александр направил свои дружины в Северную Финляндию, недавно присоединённую к шведской короне. Несмотря на тяготы зимнего перехода по заснеженной пустынной местности, поход закончился успешно: «И повоевали Поморье всё: одних убили, а других в полон взяли, и обратно возвратились в землю свою со множеством полона».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика