Читаем Молитвослов на русском языке полностью

О великий угодник Божий и чудотворец, святой блаженный Прокопий! Тебе молимся и тебя просим: молись о нас ко Всемилостивому Богу и Спасу нашему Иисусу Христу, да продолжит милость Свою к нам, недостойным, и дарует нам всё что для жизни и благочестия требуется: в вере и любви преуспевание, благочестия умножение, мира утверждение, земли плодоносие, хорошей погоды и во всём благую помощь. Город твой Устюг и все города и сёла Российские заступничеством твоим соблюди невредимыми от всякого зла. Всем православным христианам, тебя молитвенно призывающим, каждому по нуждам их, потребное даруй: болящим – исцеление, скорбящим – утешение, бедствующим – помощь, унывающим – ободрение, нищим – достояние, сиротам – заботу, всем же нам дух покаяния и страха Божия испроси, да благочестно окончив временное сие житие, сподобимся благой христианской кончины и Царствия Небесного с избранными Божиими наследовать. Праведник Божий! Не посрами упования нашего, что на тебя смиренно возлагаем, но будь нам помощник и заступник в жизни, в смерти и по смерти нашей, да, твоим заступничеством спасение обретя, совместно с тобой прославим Отца, и Сына, и Святого Духа, и твоё крепкое заступничество о нас во веки веков. Аминь.


               ​ Встречи


                  ​ Отселе будешь здрав


Был пресвитер по имени Дометиан, в городе Устюге, при соборной церкви, который имел большую веру блаженному Прокопию. Тяжко страдал он от горячки и до такой степени она усилилась, что уже пресвитер лежал, как бездыханный, на одре своём и все домашние горько над ним плакали, как по умершему. Но когда все удалились от больного и одинокий лежал пресвитер, предстал ему в тишине ночи «святолепый муж» у самой постели и сказал: «Вижу тебя крепко болящим». – «Изнемогаю, – отвечал иерей, – никогда не приключалась мне таковая болезнь». Тогда явившийся сказал ему: «Вот, я пришёл к тебе ради прежнего добродетельного жития твоего и радения ко мне; хочешь ли, одену тебя своею одеждою?» Сказав сие, снял одежду с болящего и положил у его ног, потом одел другою, принесённою им ризою и произнёс: «Отселе будешь здрав!» Болящий спросил беседующего с ним: «Поведай мне имя твоё, кто ты, ибо вижу, что ты человек сильный и так трудишься ради меня, грешного». Блаженный отвечал: «Я раб Божий, Прокопий Устюжский, послан тебе на помощь от Господа: отселе прощает тебя Господь». Сказав это, он стал невидим; священник в ту же минуту почувствовал себя совершенно здоровым и, встав с одра своего, прославил угодника Божия.


Ссылка на сайт


Даниил Московский († 1303)


Дании́л Алекса́ндрович (ноябрь / декабрь 1261 – 5 марта 1303, Москва) – младший сын Александра Невского, первый удельный князь Московский (с 1263, фактически с 1277); родоначальник московской линии Рюриковичей: московских князей и царей.


В 1272 году благоверный князь Даниил получил доставшийся ему по разделу город Москву с прилегающими землями. Московское княжество было в те времена маленьким и незавидным. Возмужавший благоверный князь Даниил укрепил и увеличил его, но не путём неправды и насилия, а милосердием и миролюбием.

Во все дни его жизни никто не нанёс ущерба державе его, и сам он не покушался насилием приобретать чужие области, благодаря Бога за данное ему в жребий благословенное наследие – державу преславного града Москвы. Со времён блаженного князя Даниила честь и слава первокняжения и первосвятительства начали приближаться к боголюбивому граду Москве.

Никогда не брался святой князь за оружие, чтобы захватить чужие зе́мли, никогда не отнимал собственности у других князей ни насилием, ни коварством. За это Господь расширил границы его владений. Иоанн Димитриевич, князь Переяславля-Залесского, племянник Даниила, кроткий, благочестивый и благотворитель нищих, уважал и любил своего дядю. В 1302 году, умирая бездетным, он передал своё княжество святому Даниилу. Переяславская земля вместе с Дмитровом была после Ростова первой как по числу жителей, так и по крепости главного города. Переяславль-Залесский был хорошо защищён со всех сторон. Святой князь остался верен Москве и не стал переносить столицу княжества в более сильный и значительный по тому времени Переяславль. Это присоединение выдвинуло Московское княжество в число наиболее значительных. Здесь было положено начало объединению Русской земли в единую мощную державу.

Богоугодно господствуя в Московских пределах, св. князь Даниил построил за Москвой-рекой монастырь, который стал называться по его имени Даниловский. В этом монастыре сам князь принял иноческое пострижение. Приняв схиму, св. благоверный князь на 42 году жизни мирно отошёл к Господу 4 марта 1303 года. 30 августа 1652 года мощи его были обретены нетленными.

По глубокому смирению он хотел быть погребённым не в церкви, а на общем монастырском кладбище. Скончался благоверный князь 4 марта.




На сайте «Православная энциклопедия “Азбука веры”»


Михаил Тверской († 1318)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика