Читаем Молочник (СИ) полностью

- Идите! - взревел Хагрид. - Хватает бед и без ваших неприятностей!


Гермиона, стоя на грядке, держала в руках серебристую переливчатую ткань.


Так вот ты какая, мантия-невидимка!


Девочка накинула мантию на Поттера и Рона, прижавшихся к ней с двух сторон. Троица гриффиндорцев тут же исчезла из видимого спектра, словно под действием заклинания невидимости.


- Бегите быстрее, - напутствовал ребят Хагрид. - И не слушайте...


В переднюю дверь постучали. Это пожаловали свидетели и исполнитель приговора, что неспешно шли со стороны замка. Хагрид оглянулся вокруг и пошел обратно в дом, оставив заднюю дверь приоткрытой.


Я видел, как под шагами троицы, скрытой мантией-невидимкой, приминалась трава, слышал удаляющийся топот трех пар ног, иногда из-под мантии мелькала обувь, что в очередной раз убедило меня в том, что дезиллюминационное заклинание в сочетании с глушащими звуки чарами намного лучше. Не зря я потратил год, осваивая эти чары.


Невидимые Гарри, Рон и Гермиона ушли, я же достиг полосы деревьев и спрятался за широким стволом. Обернувшись, заметил, что в месте, где я прошёл, трава примята. Плохо, ещё бы выучить заклинание, которое будет "заметать" следы, тогда маскировка станет ещё лучше.


- Где чудовище? - раздался голос мужика с топором.

- Снаружи... на улице... - с трудом произнес Хагрид.


В окне домика появилось лицо мужчины с топором, тот высматривал Клювокрыла.


- Видите ли... хм... - послышался голос Фаджа. - Я сейчас зачитаю постановление о казни, Хагрид. Это не займет много времени, затем вы с Макнейром подпишете его. Это, Макнейр, входит в ваши обязанности. Таков закон...


Физиономия Макнейра (похоже, именно этого мужчину так назвал министр) в окне исчезла.


- Жди здесь, - произнёс Поттер из леса. - Я сейчас всё сделаю!


Со стороны, откуда до меня доносились голоса невидимок, выскочил вполне себе видимый Гарри Поттер. Он действительно рванул в сторону гиппогрифа.


Да ну нафиг! Похоже, опеку над Гарри взяли цыгане. Иначе не понимаю, откуда такая тяга к краже лошадей. Нет уж, фигушки - не хочу быть застуканным на месте преступления. Как бы ни хотелось досмотреть представление, пора валить!


Я стал шустро, почти бегом, углубляться вглубь леса, делая крюк на пути в замок. Поскольку чары заглушали звуки неподалёку от меня, то нарушить инкогнито хрустнувшей веточкой я не боялся. А ветки, словно специально лезли под ноги, они жутко и часто хрустели.


Не успел я далеко убежать, как раздался дикий хруст - справа вглубь леса продирался Гарри Поттер, восседающий верхом на гиппогрифе. Поттер выглядел бешеным всадником апокалипсиса: глаза навыкате, из-за очков они кажутся больше обычного, волосы треплет ветер, ветки хлещут по лицу, чёрная мантия развевается. Гиппогриф выглядел обалдевшим, животное не понимало, что происходит, но подгоняемое пинками в бока, исправно неслось по лесу.


- Псих! - покачал я головой. - Это же надо - угнать крылатую лошадь прямо из-под носа министра, директора и вообще целой толпы волшебников... Гринписовцы хреновы! Вы ещё веганами станьте для полноты картины... Пся крев*!


Понятно, что Дамблдор надоумил Гриффиндорцев на "спасение животного", но не ясно, на кой чёрт это директору?! Чтобы побесить министра? Вроде как я с вами, не препятствую правосудию, но кобылу вы на шашлыки не пустите.


Эх... Похоже, во всём замешана политика. Вероятно, директор просто не потерпел, что на его территории распоряжается министр, Дамблдор явно подобного не любит. Официально всё решить не мог, но всё равно сделал всё по-своему - неофициально привлёк любимчика с Гриффиндора. То, что директор многое позволяет герою, не заметит только слепой.


Тишину взорвал визгливый фальцет дряхлого члена Комиссии. Хоть я убежал довольно далеко, но всё равно услышал этот крик:

- Где он? Где чудовище?

- Он был привязан здесь! - с бешенством заорал палач Макнейр. - Я же только что его видел! На этом самом месте!

- Невероятно! - воскликнул Дамблдор. В его голосе слышались нотки веселого изумления.

- Клювик! - прохрипел Хагрид.


Раздался свист и удар топора - похоже, палач в ярости рубанул по изгороди. Тут же грянул вопль, перешедший в рыдание.


- Убежал! Убежал! - вопил Хагрид. - Клювик мой, хороший, умный мальчик!

- Маразм крепчал, а Колин продолжал бежать... - прохрипел я на бегу.


М-да... Знал бы, что гиппогрифа можно без зазрения совести спереть, сделал бы это сам. Напоил бы уменьшающим зельем, и увеличивал бы лишь в ангаре, чтобы подоить. Эх... А счастье было так возможно... И так возможно, и вот так!


Не видать мне теперь гиппогрифьего молока. Одно радует, что успел его хотя бы попробовать на вкус. Во рту осталось приятное послевкусие.


По пути к общежитию мне встретился взволнованный Деннис.


- Колин, где ты был? - обеспокоено спросил он. - Ты куда-то пропал, я уж было думал тебя искать в больничном крыле.

- Чего это сразу там?

- Так ведь ты туда часто попадаешь, - бесхитростно ответил брат.

- Не дождётесь!

- И всё же, куда ты после ужина пропал? - спросил Деннис. - У нас в гостиной пирушка среди младших курсов по поводу сдачи экзаменов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика