Читаем Молочник (СИ) полностью

** Курва (Kurwa) - уникальный и везде применимый польский мат. Может выражать как положительные, так и отрицательные эмоции. Обозначает девушку с низкой социальной ответственностью.



==========

Глава 39 ==========





По старой схеме провести к нам в спальню Луну оказалось просто. Я запер чарами дверь, после чего мы приступили к приготовлению самого лучшего в мире сыра.


В первую очередь из молока сделали творог по самому быстрому варианту с добавлением лимонного сока перед закипанием. Сыворотку я на всякий случай сохранил, наверняка у неё остались хоть какие-то целительные свойства, всё же молоко не от обычного животного, а от единорога.


Творог был перетёрт через сито, затем в котле с толстыми стенками взбит венчиком до состояния густого и почти жидкого крема. Эта масса стала нагреваться на медленном огне. Согласно рецепту туда были добавлены нужные травы, сок свежей мандрагоры и целый миллилитр слёз феникса. После нужного количества помешиваний котёл был снят с огня. Я выписал над котлом семёрку и произнёс заклинание:

- Етепуэр!


Заклинание пришлось повторить ещё шесть раз, поскольку по рецепту нужно делать это семь раз подряд. Затем сырная масса, напоминающая белый плавленый сыр, была переложена в порционные баночки для волшебных кремов. Одна порция волшебного сыра рассчитана на сто граммов, у нас вышло девять полных баночек и одна заполненная наполовину. Я с удовольствием пальцем очистил котёл от остатков сыра. Возможно, если бы не отправлял всё в рот, то удалось бы наполнить десятую баночку, но такую невероятную вкуснятину невозможно было пронести мимо рта.


- Колин, в рецепте сказано, что надо подождать семь часов, дабы сыр настоялся, а волшебные процессы в нём окончательно завершились, - с лёгкой укоризной произнесла Луна. - Именно тогда сырное зелье обретёт максимальную силу.

- Прости, не удержался. Невероятная вкуснятина. Надо послать две порции маме с папой. Луна, твоему отцу тоже. Такой продукт не должен пропадать зря.

- Остаётся шесть с половиной порций, - подытожил Деннис. - В таком случае нам с Луной по две, а тебе, брат, остальные.

- Дэн, ты можешь попросить у кого-то из одноклассников сову? А то я в прошлый раз обращался к Ребекке, если снова подойду, как-то некрасиво получится.

- Спрошу у Джека, у него есть сова, - ответил Деннис. - Только надо записку родителям написать.

- Пиши, что это волшебный сыр, который исцеляет многие болезни и возвращает молодость, что съесть его надо в... - я задумался, подсчитывая, когда пройдёт семь часов. - С восьми часов вечера до полуночи.

- Разберусь, - сказал Деннис, начав копаться в столе в поисках писчих принадлежностей. - А! - махнул он рукой. - Лучше по сквозному зеркалу позвоню сразу после отправки совы. Надеюсь, птица долетит за семь часов до нашего дома.

- Хм... По идее скорость совы в среднем шестьдесят километров в час, максимум до восьмидесяти. Волшебные совы чрезвычайно выносливые и могут лететь весь день. Так что к вечеру должна прилететь к нам на ферму.


Схватив две баночки и мешочек для почтовых сов, Деннис побежал разыскивать своего однокурсника.


- Луна, я буду делать корпус для палочки Хагрида, занятие крайне скучное. Ты как, останешься со мной или к себе пойдёшь?

- Конечно с тобой, Колин! Никогда не видела, как делают волшебную палочку.

- Шестнадцать дюймов - это скорее волшебная дубинка, а не палочка! Сорок сантиметров, из дуба, прямо как дубинка бобби должна получиться, особенно если её в чёрный цвет покрасить. Одно радует, на большую палочку проще будет наносить заклинания, рунные цепочки ведь одинаковые, будь то палочка размером с карандаш или дубина, свисающая ниже колена.


Луна улыбнулась.


- Схожу, попрошу сову у Эллиота Чандлера, чтобы отправить сырное зелье папе, - сказала она.

- Луна, я провожу тебя до совятни, а то сама обратно к нам в общежитие не попадёшь. Кстати, как у тебя обстоят дела с Эллиотом? Он вообще даст тебе сову?

- Эллиот нормальный мальчик, мы с ним в приятельских отношениях, - оповестила Лавгуд. - У него полно мозгошмыгов, но до наргла далеко.


Походом в общежитие Райвенкло и совятню дело не ограничилось - мы ещё посетили обед в Большом зале. Лишь через час я приступил к изготовлению корпуса палочки. Лавгуд и присоединившийся к нам Деннис с интересом следили за процессом. Поскольку мастерской поблизости не было, а насчёт наличия таковой в Выручай-комнате имелись сомнения, пришлось выкручиваться с помощью трансфигурации, то есть имеющиеся под рукой предметы превращались в обычный столярный инструмент.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика