Читаем Молочник (СИ) полностью

Малфой громко и угодливо рассмеялся. Амбридж улыбнулась широкой самодовольной улыбкой и уставилась на пленников немигающим взглядом, точно жаба на клумбе.


- Интересные у вас методики преподавания. Мне кажется или они перекочевали из мест тюремного содержания и никак не подходят для учебного заведения? Я не осуждаю чужие вкусы, бывает, что старым девам нравятся маленькие мальчики и девочки... Но у маглов за подобные развлечения с учениками преподавателю грозит большой тюремный срок. Любите устраивать грубые игры с сочными гриффиндорцами?


Лицо Амбридж перекосило от ярости, но она взяла себя в руки и уделила пристальное внимание Мальчику-Который-Выжил.


- Итак, Поттер, вот и собралась вся ваша банда вместе, - ухмыльнулась она, подавая знак Гойлу. Тот вытащил у Гарри кляп. - Я прекрасно знала, что рано или поздно вы попадётесь в ловушку. Преступник всегда возвращается на место преступления. Вас поймали по дороге на собрание вашей Лиги борьбы.

- Какая лига? - разыграл недоумение Поттер. - Вы совсем свихнулись? Мы просто прогуливались по замку.

- Ложь! - гневно воскликнула Амбридж. - Поттер, мы поймали твоих подельников с поличным, выходящих из Выручай-комнаты, - кивнула она на меня и Луну. - И вы направлялись в эту сторону. Признайтесь, что вы замышляете? Вы хотели свергнуть министра?

- Нет никаких правил, запрещающих гулять по школе до отбоя, - огрызнулся Поттер. - Какой к чёрту министр? Мы ничего не замышляли.


Дряблое лицо Амбридж слегка напряглось.


- Очень хорошо, - сказала она своим самым угрожающим приторным голоском. - Очень хорошо, Поттер... я дала вам шанс признаться добровольно. Вы отказались. Мне остаётся только одно - принуждение... Драко! Позовите сюда профессора Снейпа.


Малфой спрятал мою палочку во внутренний карман мантии и с ухмылкой пошёл в сторону лестницы. В коридоре наступила тишина, лишь время от времени нарушаемая шумом борьбы и сопением слизеринцев, не дающих Рону и остальным вырваться из их объятий. Рон пытался освободиться от зажима Уоррингтона; у него была разбита губа, и кровь из неё капала на каменный пол; Джинни до сих пор старалась наступить на ноги шестикурснице, которая крепко держала её за обе руки; Невилл, чьё лицо приобретало всё более фиолетовый оттенок, трепыхался в лапищах Крэбба, а Гермиона тщетно пыталась стряхнуть с себя притащившую её слизеринку. Луна, однако, смирно стояла рядом с Милисентой и вяло смотрела в окно, точно её одолевала невыносимая скука.


Гарри перевёл взгляд на Амбридж, которая пристально следила за мной, поскольку я был единственным, на кого не хватило сторожевого слизеринца. Когда на лестнице снова раздались шаги, Поттер попытался придать своему лицу как можно более спокойное и равнодушное выражение. В коридор снова вошёл Драко Малфой в сопровождении Снейпа.


- Вы хотели меня видеть, мадам Амбридж? - спросил Снейп, с полнейшим бесстрастием озирая пары борющихся учеников.

- Профессор Снейп, вызовите авроров и урезоньте своих учеников. Позовите директора. Вы видите, какой беспредел творит профессор Амбридж? Она во время свидания напала на меня и Луну, угрожала, приказала напасть вашим студентам на других студентов.


Снейп одарил меня презрительным взглядом. Амбридж закипала.


- Профессор - это полнейший беспредел - у вас на глазах ваши студенты убивают других студентов, Невилла сейчас задушат. Почему вы молчите и ничего не предпринимаете?

- Заткнитесь, мистер Криви, - презрительно произнёс Снейп. - Так что вы хотели, мадам Амбридж.

- Мне нужен Веритасерум, профессор Снейп, - воскликнула Амбридж, широко улыбаясь. - Да-да, мне нужен один пузырёк с сывороткой правды, и чем скорее, тем лучше.

- Я не уполномочен выдавать подобные препараты преподавателям, - сказал Снейп, холодно глядя на неё сквозь свисающие ему на глаза сальные космы.


Амбридж покраснела.


- И почему вы позволяете студентам нарушать правила? - кивнул Снейп на дёрнувшихся от такой речи своего декана слизеринцев.

- Как генеральный инспектор я имею право отлавливать нарушителей, а ваши студенты мне в этом помогают, - с кислой миной поведала Амбридж. - Мне нужно допросить Поттера, чтобы выяснить всё о его банде! - взвизгнула она.

- Неужели? - сказал Снейп, впервые проявляя слабый интерес к происходящему. Он повернулся и посмотрел на Гарри. - Что ж, это меня не удивляет. Поттер никогда не отличался дисциплинированностью. Но в этом деле должен разбираться директор. Я ему доложу о происходящем.

- Нет! - возразила Амбридж. - Дамблдор опять вступится за своих студентов и не позволит узнать правду.

- Обалдеть! Один преподаватель сошла с ума, второй ничего не делает. Не школа, а дурдом!

- Мистер Криви, я сказал вам заткнуться, - презрительно произнёс Снейп. - Профессор Амбридж, не рекомендую причинять ученикам чрезмерного вреда. Я немедленно доложу о происшествии Дамблдору. Кстати, Крэбб, ослабьте немного хватку. Если вы задушите Лонгботтома, начнётся бесконечная бумажная канитель. К тому же мне придётся упомянуть об этом в вашей характеристике, если вы когда-нибудь вздумаете устроиться на работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика