Читаем Молодая жена полностью

Эдна — Босс (забывшись и говоря своим собственным голосом). Я в типографию. Жди меня здесь. (Меняет голос на мужской.) Приходи туда.

Дэвид. И он вышел, оставив меня одного.

Эдна — Босс (мужским голосом). Я ухожу. Оставляю тебя одного.

Дэвид (показывая на Патрицию — Эйлин). С ней.

Эдна — Босс (показывая на Патрицию — Эйлин). С ней.

Дэвид (Эдне). Отлично… Я подумал: что мне делать, ведь он может каждую минуту вернуться? (Изображает смущение. Идет по направлению к Патриции, которая пока не оборачивается к нему.) Потом решил — он, должно быть, ее любовник. Если она плачет, значит у них все кончено. Я ее как бы «унаследовал». (Неуверенно.) Мисс… (Патриция оборачивается, вытирая слезы.) Она медленно обернулась, утирая слезы. Такая красивая, трогательная. Нежные, ясные черты лица. Она меня очаровала с первого взгляда. Я почувствовал, что она будет моей, что она должна быть моей… Теплые глаза… Мне так захотелось поцеловать ее, приласкать, чтобы не было слез на этом лице. Я подумал об этой свинье… (Показывает на Эдну, с угрозой.) Я бы его задушил. Почему она первым встретила его? Зачем она плачет из–за него? (Агрессивно, Эдне.) Зачем вы заставили ее плакать?

Эдна — Босс (отшатнувшись). Я не… Нет… Не я…

Дэвид (не обращая на нее внимания, опять оборачивается к Патриции — Эйлин). Что он тебе сделал? Могу я чем–нибудь помочь?

Патриция — Эйлин (вытерев слезы). Нет, спасибо.

Дэвид (после короткой паузы). Ты его давно знаешь?

Патриция — Эйлин (в ее глазах мелькают шаловливые искорки). Давно.

Дэвид (опять после паузы). Вы часто… встречаетесь?

Патриция — Эйлин (которой начинают нравиться его вопросы). Да.

Дэвид. Где?

Патриция — Эйлин (загадочно, несколько иронично). И тут и там.

Дэвид. Даже… ты хочешь сказать… у него дома? Ты ночуешь там?

Патриция — Эйлин. Часто.

Дэвид расстроен, обуян ревностью, страдает. Патриция — Эйлин обращается к нему, явно флиртуя.

Патриция — Эйлин. А почему так много вопросов?

Дэвид (заламывая руки). Потому что… Я никогда не встречал такой… Такое невинное личико, а…

Патриция — Эйлин. А…?

Дэвид. А совсем испорчена…

Патриция — Эйлин. Почему испорчена?

Дэвид. Не рассказывай мне, что ты полюбила такого вот… (Показывает на Эдну, которая снова вскакивает.) Такого старого и страшного… Неужели это твой идеал? (Патриция — Эйлин заинтересована, для нее это занимательно и отчасти трогательно. Дэвид продолжает, агрессивно.) Он — идеал? Он?

Патриция — Эйлин (опять выглядывает в окно). Он.

Пауза.

Дэвид. Не говори мне, что это за деньги!

Патриция — Эйлин. Да, за деньги. Что бы ты делал без денег?

Дэвид. Работал бы.

Патриция — Эйлин (наивно). Я не умею ничего делать.

Дэвид. Можно научиться!

Патриция — Эйлин (недовольно). Зачем, рано еще.

Дэвид (гневно). Ты… ты… Ты противная!

Патриция — Эйлин. Неужели?

Дэвид (после паузы, ласково). Почему ты плакала? (Патриция — Эйлин не отвечает, поворачивается спиной к Давиду, как будто обиделась.) Почему? (Пауза.) Из–за… денег?

Патриция — Эйлин (медленно оборачивается, в глазах блестят озорные искорки). Да, из–за денег.

Дэвид (кричит). Сколько? Сколько надо? (Достает бумажник.)

Тихо и незаметно входит Эйлин. Слышит последние реплики, понимает, что это о ней.

Эйлин (в то время как Патриция, увидев ее, застывает). В это момент входит папа и захватывает нас врасплох. (Меняет голос, имитируя отца.) «Деньги, деньги! Как ты смеешь предлагать моей дочери деньги? Я передумал. Ты меня убедила, как всегда. Вот тебе на карманные расходы…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман