Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Да, это интересно. Я бы мог пересказать Шерлоку тот наш разговор, но я не стану. Почему-то мне хочется, чтобы это оставалось нашим с Майкрофтом секретом. Это кажется мне чем-то очень личным.

Тем временем детектив, не получивший от меня большей отдачи, направил своё внимание на ноутбук. Он сел за стол и ухмыльнулся экрану. Я же решил, что пора заняться чем-то развлекающе-отвлекающим.

— Ты сейчас работаешь над чем-то? — прямо спрашиваю я.

— Да.

— Над чем?

Шерлок смотрит на меня и щурится.

— Над делом.

Я закатываю глаза.

— Я могу поучаствовать? — спрашиваю я.

Шерлок мычит, раздумывая, обходит взглядом комнату.

— А родители разрешат? — вдруг спрашивает он, чуть приподняв брови.

Я тут же ощущаю удар под дых. Шерлок имел в виду Джима. Я понял шутку. Но я хотел сам себя защищать, так что…

— А я их не слушаюсь. — заявляю я, склоняя набок голову и растягивая губы в улыбке. — Лишь твоего брата.

Я хочу отомстить ему. Ощущения странные. Я вдруг чувствую резкую антипатию к детективу. Мне хочется его проучить, показать, что он не такой уж и крутой.

Шерлок же фыркает и возвращает глаза к монитору.

— Джон сейчас там, где людей лечат. — говорит брюнет. — А ко мне скоро придёт клиент, так что можешь… побыть за Джона.

Я вскидываю брови, распластавшись в кресле доктора. Хм-м-м. Звучит вроде неплохо.

— Отлично! — бодро восклицаю я и потираю руки. — Поможет отвлечься.

Последние слова вырвались случайно, были адресованы лишь мне и только мне, но Шерлок, конечно, принял их во внимание. Он внимательно посмотрел на меня. Я же решил избегать прямого зрительного контакта.

— Расскажи об этом деле. — прошу я, наблюдая за пылинками в солнечном свете.

Детектив сначала медлит, но вскоре включается в работу.

— Пару дней назад ко мне обратились ребята. Они занимаются… комиксами. — Шерлок выглядел очень сосредоточенным, говоря о комиксах. — Так вот, они утверждают, что их комиксы стали… оживать.

— Что? — я сразу усмехнулся.

— Ага. — отзывается Шерлок и возвращается в правильное положение.

Теперь я наблюдаю его профиль. Они с Майкрофтом на самом деле мало чем похожи внешне. Взять хоть цвет волос: у младшего они тёмно-каштановые, тогда как у старшего рыже-каштановые. И нос у Майкрофта выглядит как-то… благородно, идеально…

Я отвожу от Шерлока взгляд, напрягая челюсть.

— И тебе показалось это интересным? — спрашиваю я.

— Да. — просто отвечает младший Холмс, вставая из-за стола. — Крис Мелас, один из создателей, говорит, что видел героев из своего комикса. В реальном мире.

Я вновь выгнул бровь. Ух, ты. Прямо фантастика.

— Та-а-ак. — начинаю улыбаться я, предвкушая нечто неординарное.

Шерлок садится в своё кресло, и я вдруг чувствую нечто странное. Мысли сбиваются, я вижу другую картину: напротив Шерлока сидит Джим Мориарти, и они беседуют о том, что один обязательно сокрушит другого.

Я сразу ощущаю, как начинает крутить живот, как тело обливается потом. УЙДИ ИЗ МОЕЙ ГОЛОВЫ!

— Ты как? — Шерлок внимательно вглядывается в меня.

Я качаю головой.

— В порядке. Рассказывай дальше.

Теперь детектив чуть наклоняет голову набок. Я вздыхаю, переводя взгляд на стену с фотографиями и вырезками.

— Сегодня он принесёт доказательства. Он сделал фотографию одного из персонажей.

— Может это шутка такая? — предполагаю я. — Кто-то, кто видел комикс, решил таким образом… — я вдруг понимаю, что только истинное зло потратит столько сил, чтобы просто напугать или удивить человека до усрачки.

— Джон тоже так подумал.

Я устремляю острый взгляд на детектива. Да-да. Это ведь самое очевидное.

— А что тогда?! — выдав обиду своей резкостью, спросил я. — Месть? Заговор? Совпадение?

— Я это выясню. — уверенно сказал детектив, соединяя кончики пальцев.

Воцарилось молчание. Я заметил, как часто вздымается моя грудь. Чёрт-чёрт. Нужно скорее придумать способ как бороться с ужасом, наступающим даже при малейшем намёке на воспоминание или мысль о дяде.

— Тебе не страшно? — вдруг спрашиваю я.

В комнате тепло. Даже жарко. Я чувствую, как из приоткрытого окна доносится сладкий запах из кафе. Солнце греет ковёр, столик, диван, почти всю комнату. С улицы раздаются обычные звуки повседневности: шум машин, голоса прохожих, отдалённая музыка. В доме почти умиротворённая обстановка. Даже звук пылесоса с первого этажа гипнотизирует и убаюкивает. Но мне всё равно неспокойно.

Шерлок на мой вопрос отвечает приподнятыми бровями.

— Он готовит кое-что для тебя. — понизив голос, произношу я. — Он хочет убрать тебя с дороги.

— Знаю. — говорит Шерлок, немного ухмыляясь.

Я хмурю брови. Потрясающе. Он ловит от этого кайф. Он играет, и ему это нравится. Пусть даже он может умереть. Это высшая форма человеческой активности или пустое ребячество?

Я могу понять его. Могу. И для меня раньше всё было игрой. Но как только реальность и смерть пощекотали мне затылок, я понял, что всё серьёзно. И не смешно.

Я хочу сказать, что знаю, что Шерлок чувствует, хочу поделиться откровением, что во мне не вымерла та часть, что жаждет снова пуститься в разнос. Но меня останавливает звонок, раздавшийся с первого этажа.

— А вот и Крис. — улыбается детектив.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы