Читаем Молодой бог (СИ) полностью

Но на экране я обнаружил двух незнакомых мужчин в чёрных костюмах. Сразу и не скажешь хорошие или плохие. Моё любопытство побудило меня спуститься вниз и открыть дверь. На всякий случай я уже приготовился к атаке, напряжённо разглядывая нежданных гостей.

— Мистер Мориарти? — не медля, спросил темнокожий.

Я заметил на нём наушник и то, как были сшиты костюмы, а ещё слегка выделяющуюся кобуру на поясе. Это были охранники-посыльные. Чьи? Я предположил, что Майкрофта.

— Да… — кивнул я, всё ещё теряясь в догадках.

— Нас прислал за Вами Майкрофт Холмс. — пояснил цель визита второй. — Вы поедете с нами.

У меня подскакивает сердце. После стольких месяцев я понадобился Британскому Правительству? Но зачем? Попахивает чем-то очень и весьма странным.

— Куда? — спрашиваю я, ибо не хочу быть застигнутым врасплох.

— В больницу Святого Варфоломея. — к моему облегчению сообщает мне посланник. — На опознание тела вашего дяди. Джеймса Мориарти.

Из меня вырывается смешок, и я уже начинаю закрывать дверь. Однако, твёрдая рука охранника останавливает меня.

— Сэр. — настойчиво говорит он. — Мистер Холмс послал за Вам.

В моей голове всё ещё ни капли доверия. Но сердце бешено стучит, я чувствую, как начинает краснеть лицо, а ладони потеть.

Мы сражаемся с охранником взглядами долгие секунды. Тот просто исполнитель, серьёзный и решительный. Но я всё ещё жду, что он скажет, что пошутил. Однако, никакого намёка на розыгрыш. Я сглатываю, а затем моя спина сама прислоняется к двери, чувствуя, что ноги подкашиваются.

Он умер? Невозможно. Нет. Это всё трюк. Джим ни за что не даст никому убить себя. Он не мёртв.

— Вас ждут, мистер Мориарти.

Меня торопят. Я же не в силах пошевелиться. Единственное, что помогает — злость. Меня снова пытаются надуть?! Зачем весь этот цирк? Я знаю, что он не мёртв. Даже если остальные так думают, я не стану верить, потому что это просто невозможно.

Я готов через пять минут. Яростно облачившись в костюм, я выхожу к охране и сажусь в машину. Кто бы это не устроил, он поплатится за то, что посмел так побеспокоить меня. Конечно, я немного был благодарен хоть какому движу, но больше зол, что они выбрали именно этот предлог, чтобы выманить меня.

— Вы читали утренние газеты? — спрашивает один из посланников.

Я качаю головой, про себя матерясь. При чём тут газеты? Мне передают свежий экземпляр.

САМОУБИЙСТВО ФАЛЬШИВОГО ГЕНИЯ

Мой пульс снова учащается. Шерлок мёртв? Заголовок весьма информативен. Я читаю статью о том, что вчера Шерлок Холмс, ранее раскрытый Ричардом Бруком (актёром, сыгравшим роль Мориарти) и обвиняемый в фабрикации всех своих дел, совершил прыжок с крыши Бартса (больницы Святого Варфоломея).

— Шерлок мёртв? — я еле разлепляю губы.

На этот раз моё лицо бледнеет. Я сразу думаю о Майкрофте. Может поэтому он меня позвал? Но зачем тогда вся эта бредня с моим дядей? А если это Джим Шерлока убил таки? Ничего не понимаю…

В таком состоянии меня довезли до пункта назначения. Если бы не статья о самоубийстве Шерлока, я бы продолжал источать агрессию и недовольство. А теперь вся моя уверенность пошатнулась. Я запутался. Все эти несопоставимые для меня факты вертелись в моей голове пока я шагал к зданию. Знакомое место, но теперь всё, что я видел было искажено эффектом жамевю{?}[Жамевю́, или жаме́ вю — состояние, противоположное дежавю, внезапно наступающее ощущение того, что хорошо знакомое место или человек кажутся совершенно неизвестными или необычными, как бы увиденными в первый раз.]. Всё плыло в тумане, включая и меня. Есть такое состояние, когда не знаешь, чего ждать. Возможно, всё обойдётся, а может и наоборот.

Пока мы поднимались на второй этаж, я терял крупицы самообладания. Тяжёлое дыхание, неестественный цвет лица, руки начали трястись.

Так кто же мёртв: Шерлок или Джим?

Никто из них, умоляю.

Приближаясь к тяжёлой двери, отделяющей мир живых от мира мёртвых, я слышал песню.

О, моя любовь,

моя дорогая,

я жаждал твоего прикосновения,

Что-то тянуло меня назад. Прочь. Так же тянуло и моё сердце. Всё казалось плавным и слишком медленным, поэтому и моё мучение так же тянуло все мои жилы. Мне стало холодно уже перед дверью в морг.

время бесконечно и одиноко

И оно проходит так медленно

и оно может многое

Двустворчатая дверь распахнулась передо мной. Моё сердце замерло, а ноги не хотели ступать вперёд. Но даже с этой неохотой приходится идти. И я пошёл. Снова помещение, которое имело образ в моей памяти, но сейчас всё переворачивалось от волнения, поэтому я огляделся как в первый раз.

Ты еще любишь меня?

Я нуждаюсь в твоей любви,

да в любви.

Бог направляет твою любовь ко мне

Майкрофт стоял там. Как всегда в костюме, держа перед собой зонтик. Я испуганно посмотрел на него. Не знаю, чего ожидал. Облитого слезами и убитого горем? Я уже собрался спросить какого чёрта здесь происходит, но заметил знакомую девушку, которая стояла рядом с секционным столом. На нём лежало тело, прикрытое сатином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы