Читаем Молодой бог (СИ) полностью

— Эдвард. — чуть посмеиваясь, проговорил я и сделал глоток. — А Ваше имя?

Та-а-а-к. Вторая порция пошла.

Мужчина чуть наклонился ко мне, словно собирался секретом поделиться.

— Друзья зовут меня Джимми.

Я рассмеялся.

— Замечательное имя. — я наклонил голову в бок, прикусывая губу.

Джимми неотрывно следил за мной. Я медленно отпивал из своего бокала, глядя на мерцание бликов на стенах.

— Значит, по вечерам ты посетитель клубов. — начал свой маленький допрос я. — А днём?

Судя по периодически расширяющимся зрачкам и взглядам на мою шею, объекту я был симпатичен. А как же иначе.

— Уже на «ты»? — усмехнулся мужчина. — Ты не поверишь, но я профессор.

Я издал растянутый звук буквы «м». Как раз таки в это я верю.

— И какая специальность?

Я ощутил, как плывёт в глазах. Пить второй коктейль было неразумно.

Мимо нас прошёл солидного вида мужчина, оценивающе оглядывая клуб от пола до потолка. Когда его взгляд пал на нас, из недр его горла вырвался презрительный хмык. Ну, конечно, он бы предпочёл на моём месте увидеть одну из тех бесчестно раздетых барышень.

— Литература. — был ответ профессора Джимми.

О, разумеется. Я ещё раз загадочно улыбнулся.

— В этом месте есть что-то лирическое? — спросил я, ставя на стойку уже пустой бокал.

По его тонкой стенке стекала уже почти прозрачная капля. Мужчина напротив заёрзал на месте, смотря то в одну сторону, то в другую. В конце концов его взгляд остановился на мне, и он проделал то же движение, чтобы приблизиться ко мне.

— Ты здесь единственный юноша. — его ладонь легла на мою ногу. Я увидел в его очках отражение неоновых подсветок. — И я нахожу, что ты живое воплощение этого места.

Сначала я глупо заулыбался. Не смог сдержаться из-за выпитого. Но потом хорошенько прокрутив в голове сказанное этим профессором, я усмехнулся. Глупый-глупый человечишка. Мне сразу расхотелось с ним дальше играть, поэтому я решил перейти сразу к кульминации.

Мне было достаточно наклониться в ответ, чтобы Джимми замер в предвкушении. Я долго смотрел в его глаза, спрятанные за тонким стеклом. А затем я растянул губы в хитрой ухмылке.

— Ты не сможешь меня поиметь. — пожал плечами я. — Мой дядя здесь.

Профессор продолжал улыбаться, не понимая о чём я. Он продолжал со мной играть.

— Это проблема? — его вторая рука стала медленно приближаться к моему лицу. — Кто он?

Я облизал губы, отстраняя от себя пальцы Джимми.

— Истинное воплощение этого места. — секунда и на моём лице ни следа улыбки. Лишь угроза. — Ты попал в плохое место, Джимми. Здесь тебя съедят.

Я соскользнул со стула. Мужчина всё ещё был озадачен.

— Профессору литературы нечего делать в мире преступников.

И я развернулся и исчез, как та черноволосая девушка. В таких местах исчезать проще простого.

Мне было немного обидно за зря потраченное время. Я уже хотел начать искать новую цель, но в поле моего зрения попал мой дядя. Он всё ещё сидел за тем столиком, но теперь напротив него сидел какой-то мужчина. Мне стало любопытно, что происходит, поэтому я стал подходить ближе. Когда ракурс обзора сменился, я увидел, что незнакомец наставил на Джима пистолет под столом. Мой пьяный разум мигом протрезвел, а сердце забилось быстрее от волнения. Мориарти же выглядел совершенно невозмутимо. Он смотрел прямо в глаза мужику напротив, иногда выгибая свои тонкие брови. Я стал вертеть головой в поисках наших телохранителей, но нигде знакомых лиц не обнаружил. Волнение усилилось. Придётся влезть. Но если Джиму это не понравиться? Хотя какая к чёрту разница?! Отсутствие охранников весьма подозрительно. Нужна диверсия.

Я стал выбирать наиболее приемлемый вариант. В голову пришло только одно. Но нужно было действовать быстро. Неизвестно, один ли тот человек.

Удивительно, но мне помогли слова того профессора. А точнее то, что он перепутал меня с мальчиком для заигрываний. Я стал внимательно высматривать нечто, что сделало бы моё образ убедительнее. За одним из столиков, где всё ещё резвился лорд Моран, сидело аж пять девушек, часть из которых осталась даже без ничтожного прикрытия верхней части тела. Туда-то я и направился. Незаметно пройдя рядом, я стянул пушистые крылышки. Я бы ни за что в жизни не надел такое, если бы не ситуация. Ну, и может, если бы Джим попросил. Кхм.

Я стал расстёгивать свою рубашку, а затем полностью снял её, кладя на один из столиков. Остался я с оголённым торсом. Крылья налезли еле-еле, но не порвались благодаря эластичной резинке. Ощущения были странноватые. Оставался ещё один элемент. Поднос с готовыми напитками я похитил прямо с барной стойки.

Джим и тот человек всё ещё разговаривали. Точнее, по-моему, говорил в основном незнакомец, периодически тыкая оружие в ногу Джима. Удивительно, как Мориарти ещё не вышел из себя.

Тем временем я стал приближаться к ним. Сердце бешено колотилось, но с каждым шагом страх и неуверенность таяли. Всё потому, что я злился. Злился на этого мужика за то, что он посмел угрожать моему дяде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мышка для Тимура
Мышка для Тимура

Трубку накрывает массивная ладонь со сбитыми на костяшках пальцами. Тимур поднимает мой телефон:— Слушаю.Голос его настолько холодный, что продирает дрожью.— Тот, с кем ты будешь теперь говорить по этому номеру. Говори, что хотел.Еле слышное бормотаниеТимур кривит губы презрительно.— Номер счета скидывай. Деньги будут сегодня, — вздрагиваю, пытаюсь что-то сказать, но Тимур прижимает палец к моему рту, — а этот номер забудь.Тимур отключается, смотрит на меня, пальца от губ моих не отнимает. Пытаюсь увернуться, но он прихватывает за подбородок. Жестко.Ладонь перетекает на затылок, тянет ближе.Его пальцы поглаживают основание шеи сзади, глаза становятся довольными, а голос мягким:— Ну что, Мышка, пошли?В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, властный мужчинаОграничение: 18+

Мария Зайцева

Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература
Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы