Читаем Молодой господин полностью

Доехали они быстро и без происшествий. У дома их встретил мистер Лонгман, брат тёти Кэтрин. Он был закутан в тёплый длинный халат, так как на улице уже была осенняя пора.

— Оскар! Я, наконец, добралась до тебя. Но зачем ты вышел на улицу в халате, ты же простудишься, — смеясь, сказала тётя Кэтрин, когда стала выбираться из экипажа.

— Кэт, я очень рад, что ты приехала! Джим! Не ожидал тебя увидеть. Я очень рад, что у тебя нашлось время! — дядя Оскар был очень удивлён, потому что обычно Джим не имеет желания приезжать к нему.

— Да, дядя я тоже очень рад, что появилось время навестить тебя, — Джим всегда говорит родственникам, что у него нет времени посещать их, так как он не любит долгие поездки в экипаже.

— Оскар, как моя Софи? Я так давно её не видела, — спросила тётя Кэт.

— Она в порядке. Сейчас она ушла гулять с подругами. Пройдём в дом, Кэт, мне нужен твой совет, — приглашающим жестом, дядя Оскар повёл их в дом.

В доме Джим и тётя Кэтрин увидели следующее: посреди большой комнаты стоял большой белый рояль, другой мебели в комнате не было.

— Оскар, что это? И где вся мебель? — удивилась тётя Кэт.

— Кэти, я уже третий день думаю, куда поставить рояль. Мебель на время убрали из этой комнаты, так как она мешает. Может, ты подскажешь, куда его поставить? И где он будет хорошо смотреться?

— А где же твоё новое пианино? Я помню, последний раз ты приобрёл пианино, — она стала оглядываться.

— Пианино сломалось и пришлось купить рояль, — тихонько с досадой сказал дядя Оскар.

— Как оно могло сломаться? Оно же было новым! — возмутилась тётя Кэт.

— У него отвалилась педаль. Я не мог играть на сломанном инструменте. Поэтому я вернул его и потребовал возврат средств. Кэти, ты ещё не слышала, как звучит этот рояль, — у дяди Оскара было такое выражение лица, будто он ребёнок, которому дали то, чего он желает.

Всё это время Джим молча стоял и удивлялся своим родственникам.

— Ладно, пройдём, я покажу ваши комнаты, они на втором этаже. С вещами вам помогут слуги. А после обеда я поиграю для вас на рояле, — весело сказал дядя Оскар.

После обеда мистер Лонгман распорядился, чтобы в комнату с роялем принесли стулья. Играл он очень умело и красиво, но слишком импульсивно. Джиму нравилось слушать, он наслаждался. А тётя Кэтрин решила пойти в свою комнату отдохнуть.

— Дядя, этот рояль слышен даже на улице! Как он замечательно звучит! Хорошо, что мы его купили, — весело сказала Софи, племянница дяди Оскара и дочка тёти Кэтрин, когда вернулась с прогулки.

— Софи, ты уже вернулась! Как погуляла? А у нас гости, — бодро сказал дядя Оскар, убирая руки с клавиш.

— Ах! Джим, ты не сообщил, что приедешь. Очень рада тебя видеть, — удивлённо поприветствовала брата Софи.

— Здравствуй, сестра! Я тоже очень рад, — спокойно сказал Джим, слегка приобняв сестру.

— Дядя, семья Рудольфа приглашает нас в гости, — сразу продолжила Софи.

— Софи, давай обсудим это позже…, — тихонько ответил ей дядя.

— Что ещё за Рудольф? — строго произнесла, вошедшая в комнату, тётя Кэтрин.

— Ой, мама и вы здесь. Я очень рада, что вы, наконец, приехали. Рудольф это мой новый знакомый. Когда я ходила с подругой к её тёте, там была эта семья. Они дружат. И меня познакомили с ним. А он сам был тоже с другом. Мы почти сразу подружились, — весело протараторила Софи.

— Софи, помедленней. Я ничего не поняла. Кто с кем и где был? И почему мы должны идти к ним в гости? — устало сказала тётя Кэт.

— Сестра, я сам тебе сейчас всё объясню. Пойдём, выпьем чаю. Какой ты любишь? — уводя из комнаты сестру, говорил дядя Оскар.

В комнате остались только Софи и Джим.

— Софи, тебе нравится этот Рудольф? Из какой он семьи? — поинтересовался Джим.

— Джим, он не сразу мне понравился. Сначала он вёл себя дико и гордо. Но когда мы стали чаще встречаться, разумеется, случайно, то стал казаться мне добрым и чутким. Он из хорошей семьи, у него ещё есть младшая сестра. Приятная особа, мне говорили, что её отверг молодой человек. А их семья приглашает нас на обед, а теперь, так как мама и ты здесь, можно будет познакомить их с нашей полной семьёй, — снова весело произнесла Софи.

— Становится всё интереснее, — сказал себе под нос Джим.

Дядя Оскар рассказал своей сестре, что пока её не было, Софи познакомилась с семьёй, у которой немецкие корни. Также он уговорил её тоже познакомиться с ними.

Через несколько дней они уже все вместе собирались в гости. Джим даже не предполагал, какой сюрприз его там ожидал.

15. Что было прошло

Когда они подъехали, их встретил слуга. В гостиной уже ждал глава семейства.

— Добро пожаловать! Проходите, меня зовут Эйлвард. Сейчас спустится моя жена с дочерью, — улыбаясь, говорил мистер Эйлвард.

— Дорогой, гости уже прибыли? — послышался голос из другой комнаты.

В гостиную вошли две дамы. При взгляде на одну из них мистер Уиллер замер, пульс его участился и расширились зрачки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература