Читаем Молодые львы полностью

– Не знаю, – честно признал он.

– Сегодня, когда этот албанец заговорил, я готов был согласиться с тобой. Не потому, что я еврей. Во всяком случае, я думаю, что причина не в этом. Я же прежде всего человек… И когда этот албанец заговорил, мне захотелось выйти в коридор и застрелиться.

– Я понимаю, – мягко ответил Майкл. – Мне хотелось того же.

– А потом Грин сказал то, что следовало сказать. – Ной остановился, посмотрел на вершины деревьев, золотисто-зеленые в золотых лучах солнца. – «Я гарантирую… я гарантирую…» – Он вздохнул. – Не знаю, что думаешь по этому поводу ты, но я очень надеюсь на капитана Грина.

– Я тоже.

– Когда закончится война, миром будет править Грин, а не этот чертов албанец…

– Безусловно, – согласился Майкл.

– Миром будут править нормальные люди! – Ной уже кричал. – Люди! Таких, как капитан Грин, очень много! Он не исключение! Таких миллионы! – Ной выпрямился во весь рост, откинул голову назад и кричал во все горло, словно те чувства, которые копились в его душе и которые он многие месяцы старался подавить, наконец-то вырвались наружу. – Люди! – выкрикнул он, словно это слово являлось магическим заклинанием против смерти и печали, непробиваемым щитом для его сына и жены, достойной расплатой за мучения последних лет, надеждой на светлое будущее. – Мир полон людей!

И тут прозвучали выстрелы.

Кристиан проснулся за пять или шесть минут до того, как услышал голоса. Спал он крепко, а когда открыл глаза, сразу же понял по тому, как ложатся тени, что близится вечер. Но усталость не отпускала, и он не смог сразу подняться и двинуться дальше. Он лежал на спине, всматриваясь в зеленую дымку молодой листвы над головой, прислушиваясь к лесным звукам: стрекотанию первых насекомых, чириканью птиц, шелесту ветра в кронах деревьев. В небе пронеслись самолеты. Он их услышал, но не увидел, так как помешали деревья. Гул самолетных моторов в который уж раз навел его на горькие размышления о том, какую массу техники бросили американцы на эту войну. «Неудивительно, что они победили, – думал он. – Пусть солдаты они никудышные, какое это имеет значение? С таким количеством танков и самолетов они могли бы призывать в армию одних старух и ветеранов франко-прусской войны, и все равно победа осталась бы за ними. Нам бы одну треть той техники, что имелась в их распоряжении, и мы за три года завоевали бы весь мир. Этот паршивый лейтенант в лагере плакался о том, что нынешнюю войну мы проиграли не так организованно, как прошлую!» Если бы он поменьше плакался и побольше работал, может, все обернулось бы по-другому. Если бы он провел пару лишних часов на заводе, а не на партийных митингах, возможно, в небе сейчас летели бы немецкие самолеты, лейтенант не лежал бы мертвым перед административным корпусом, а ему, Кристиану, не пришлось бы искать нору, чтобы спрятаться, словно он не человек, а лиса, преследуемая собаками.

И вот тут он услышал приближающиеся шаги. Кто-то шел по дороге. Кристиан лежал в десяти метрах от нее, но кусты и небольшой холмик надежно прикрывали его, тогда как он сам хорошо видел дорогу, уходящую к лагерю. Поэтому ему удалось издалека заметить американцев. Поначалу Кристиан с любопытством наблюдал за ними, не испытывая никаких чувств. Шли они ровным шагом, у них были винтовки. Один из них, повыше ростом, нес свою в руке, у второго винтовка висела на перекинутом через плечо ремне. Оба были в своих смешных касках, хотя до следующей войны можно было не волноваться об осколках. Оба не смотрели по сторонам. Они разговаривали между собой довольно громко, не думая об опасности, словно находились дома, а не в захваченной стране. Мысль о том, что в непосредственной близости от них может оказаться немец, не смирившийся с поражением, похоже, не приходила им в голову.

Если бы они продолжили свой путь, то прошли бы в десяти метрах от Кристиана. Кристиан сухо улыбнулся, поднял автомат и тут же подумал о том, что в округе, должно быть, сотни американцев, которые сбегутся на выстрелы. И тогда ему не поздоровится, потому что едва ли они распространяют свое знаменитое великодушие на вражеских снайперов.

Вдруг американцы остановились в шестидесяти метрах от него. Там дорога чуть поворачивала, поэтому встали они аккурат напротив небольшого холмика, за которым укрывался Кристиан. Теперь они говорили очень громко. Один из американцев просто кричал. Кристиан даже разобрал одно слово – «люди». Американец повторил его несколько раз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека классики

Море исчезающих времен
Море исчезающих времен

Все рассказы Габриэля Гарсиа Маркеса в одной книге!Полное собрание малой прозы выдающегося мастера!От ранних литературных опытов в сборнике «Глаза голубой собаки» – таких, как «Третье смирение», «Диалог с зеркалом» и «Тот, кто ворошит эти розы», – до шедевров магического реализма в сборниках «Похороны Великой Мамы», «Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и ее жестокосердной бабушке» и поэтичных историй в «Двенадцати рассказах-странниках».Маркес работал в самых разных литературных направлениях, однако именно рассказы в стиле магического реализма стали своеобразной визитной карточкой писателя. Среди них – «Море исчезающих времен», «Последнее плавание корабля-призрака», «Постоянство смерти и любовь» – истинные жемчужины творческого наследия великого прозаика.

Габриэль Гарсиа Маркес , Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза / Зарубежная классика
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза