Читаем Момо полностью

Как мы назвали старого Беппо по его профессии, так же хотели назвать и Гиги, хотя никакой профессией он, собственно говоря, не владел. Станем тогда величать его Гиги-Экскурсоводом, хотя работа экскурсовода была только одним из многочисленных дел, которыми он, в зависимости от обстоятельств и настроения, занимался.

Единственным реквизитом, который Гиги использовал в своей деятельности, была широкополая шляпа. Ее он надевал всякий раз, когда в поле его зрения появлялись какие-нибудь странники. Он с самым серьезным видом представал перед ними в своей шляпе и предлагал свои услуги. И, если туристы соглашались, начинался спектакль, в котором Гиги, так сказать, вешал им лапшу на уши. Он сыпал вымышленными фактами, фантастическими случаями, именами, датами так, что у бедных слушателей в голове получалась совершеннейшая каша. Некоторые понимали, что все это — вдохновенное вранье, и сердито уходили, но большинство принимало рассказы Гиги за чистую монету и бросало реальные монеты в его шляпу.

Жители окрестных мест смеялись над проделками Гиги, но все же не могли понять, откуда брались люди, готовые платить хорошие деньги за такие пустые истории.

— Так делают все поэты, — объяснял Гиги. — Разве мои слушатели ничего не получили за свои деньги? Уверяю вас, они получили то, что хотели! Какая разница, откуда они взяли сведения, из ученой книги или от меня? Кто вам сказал, что в книгах записаны не те же фантазии? Только об этом никто не знает.

Или в другой раз он спрашивал:

— Что, вообще, означают правда или неправда? Кому известно, что здесь происходило тысячу или две тысячи лет назад? Может быть, вам?

— Нет, — соглашались местные жители.

— Тогда, — горячился Гиги-Экскурсовод, — почему вы утверждаете, что мои истории — ложь? Ведь совсем не исключено, что все было именно так! Значит, я сказал чистую правду!

Против такого довода трудно было возразить. Да-а-а, в искусстве полемики никто не мог соперничать с Гиги.

Туристы, к сожалению, редко появлялись у амфитеатра, и Гиги приходилось заниматься совершенно другими делами. В зависимости от обстоятельств, он бывал сторожем в парке, свидетелем при регистрациях, выгуливал собак, носил по поручениям любовные письма, сопровождал похоронные процессии, торговал сувенирами и кошачьей едой и тому подобное.

Но Гиги мечтал стать однажды богатым и знаменитым. Он воображал собственный сказочно красивый дом, окруженный парком, еду на золотых тарелках и сон на шелковых подушках. Себя он видел в ореоле будущей славы, и лучи ее, как солнце, уже сейчас грели нашего оборванца.

— И я добьюсь этого! — кричал он, когда окружающие смеялись над его фантазиями. — Вы еще вспомните мои слова!

Каким образом он собирался достигнуть этого, Гиги и сам не знал. Ни настойчивостью, ни трудолюбием он не отличался.

— Обычный путь не пойдет, — сказал он Момо, — таким способом пусть другие богатеют. Ты посмотри на тех, которые за самую малость продают свою жизнь и душу! Нет, это не по мне. И пусть мне порой не хватает денег, чтобы заплатить за чашечку кофе, Гиги все равно останется Гиги!

Наверное, дружбу таких разных людей, с совершенно противоположными взглядами на жизнь, как Беппо-Подметальщик и Гиги-Экскурсовод, следовало бы считать совершенно невозможной. И все-таки они стали друзьями. Как раз Беппо и был тем редким человеком, который всерьез принимал легкомысленные выходки Гиги. Старик никогда не смеялся над ним. И точно так же один только легкий на язык Гиги всерьез воспринимал странные высказывания Беппо.

Вероятно, во многом это зависело оттого, как маленькая Момо их обоих слушала.

И никто из троих не догадывался, какая тень надвигается на них. И не только на их дружбу, но и на все окрестные места — и тень эта уже росла, и ширилась, и холодом наползала на большой город.

Происходящее напоминало бесшумное и незаметное завоевание, которое ширилось день ото дня, медленно и неуклонно, и которому никто не сопротивлялся, потому что никто его и не ощущал. Кем же были эти завоеватели?

Даже старый Беппо, который частенько видел то, чего не видели другие, тоже не замечал серых господ. А их в большом городе мелькало все больше и больше, и они производили впечатление очень занятых людей, неустанно над чем-то работающих. При этом они вовсе не были незаметными. Их видели — и в то же время не обращали на них внимания. Они странным образом умели находиться вне поля зрения так, что взгляд как бы проникал сквозь них, не задерживаясь, а если и задерживался, то образ их сразу забывался. Они работали тайно, совершенно не скрываясь и не прячась от людей. И поскольку на них никто не обращал внимания, то, естественно, никто себя не спрашивал, откуда они пришли и приходят — с каждым днем все больше и больше.

Они ездили по улицам в элегантных серых автомобилях, они заходили во все дома, сидели во всех ресторанах. Они часто что-то заносили в свои маленькие серые записные книжки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Момо (версии)

Момо
Момо

Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. В действительности они обманом лишают их сэкономленных часов и минут. Ведь время — это жизнь и чем больше человек его экономит, тем беднее, суетливее и холоднее становится его существование, тем все более он отдаляется от самого себя. И острее всего ощущают возрастающую отчужденность и бессердечность дети. Но их протест остается не услышанным. И когда беда достигает предела и мир, кажется, уже полностью принадлежит «серым господам», Мастер Хора, таинственный «Властелин Времени», с тяжелым сердцем решает вмешаться. Но для этого ему нужна помощь. Момо, маленькая девочка с угольно-черными курчавыми волосами, одна вступает в схватку с целой армией агентов Банка Времени. «Михаэлю Энде, — пишет Густав Рене Хокке в журнале "Вельт", — удалось создать сказочную повесть для детей и взрослых, которая вплотную приближается к научной прозе. Однако же, что касается языка, композиции, картин и понятий, то автором достигнута высшая поэзия глубокой простоты».

Михаэль Андреас Гельмут Энде

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Воскресное утро
Воскресное утро

Жаркий июнь 1941 года. Над Советским Союзом нависла угроза полного уничтожения, немецкие танки и самолеты уже получили боекомплект и прогревают моторы. Впереди тяжкие испытания – смерть и кровь миллионов людей, героизм одних и трусость других, беззаветная преданность и предательство. Великая Отечественная война!И где-то в российской глубинке появились те, кто сломает «Барбароссу» и отменит план «Ост». Они – те, кто вырос на подвигах своих отцов и дедов. Те – кто с детства мечтал быть достойными своих предков. Те – кто дал Присягу на верность своему народу и стране. Они готовы стать плечом к плечу с поколением Великой Победы и своей грудью закрыть Родину!На их красных знаменах написано «За нашу Советскую Родину!», и они знают, что это знамена Победы.

Джанни Родари , Михаил Алексеев , Михаил Егорович Алексеев

Зарубежная литература для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы