Читаем Момо полностью

«Хорошо, — проговорила злая фея и улыбнулась так очаровательно, что у несчастного принца закружилась голова. — Ты должен в течение целого года не смотреть на проплывающее в небе серебряное зеркало. Если ты нарушишь данное обещание, то сразу же забудешь все, что касается тебя и твоей прежней жизни. Ты забудешь, кто ты есть на самом деле, переселишься в Сегодняшнюю Страну, где тебя никто не знает, и станешь там жить бедным, никому не известным бродягой. Ты согласен на такое?»

«Только-то! — воскликнул принц Гироламо. — Какое легкое условие!»

Что же тем временем случилось с принцессой Момо?

Она ждала, ждала, но принц так и не пришел. Тогда она решила сама отыскать его. Она выпустила на свободу все окружавшие ее картины и совсем одна ушла из своего стеклянного замка, через снежные вершины, в живой мир. Она бежала через разные земли, пока не добралась до Сегодняшней Страны. В пути ее туфельки совершенно износились, и ей пришлось идти босиком.

А волшебное зеркало с ее изображением плыло дальше высоко над миром.

Однажды ночью принц Гироламо сидел на крыше своего золотого дворца и играл с феей, у которой в жилах текла зеленая холодная кровь. И вдруг маленькая капелька упала принцу на руку.

«Дождь начинается», — сказала фея с зеленой кровью.

«Нет, — возразил принц, — не может этого быть, ведь на небе ни облачка».

И он взглянул вверх, прямо в середину большого волшебного серебряного зеркала, которое проплывало над ними. Там он увидел изображение плачущей принцессы Момо: как раз одна из ее слезинок и упала ему на руку. И тотчас он сообразил, что фея его обманула, что она вовсе не красавица, и в ней течет зеленая холодная кровь. На самом деле он любил принцессу Момо.

«Ты нарушил свое обещание, — прошипела зеленая фея. Лицо ее сразу изменилось, и она стала похожа на змею. — И теперь ты должен за это заплатить!»

Своими длинными зелеными пальцами она вцепилась принцу Гироламо в грудь и завязала узелок в его сердце. И в ту же секунду он забыл, что он принц Завтрашней Страны, вышел из замка и убежал из своей державы, как вор, среди ночи. Он бродил по всему свету, пока не достиг Сегодняшней Страны, где и зажил как бедный, никому неизвестный бродяга с коротким именем — Гиги! Единственное, что он взял с собой, это изображение из волшебного зеркала. А зеркало с тех пор стало пустым.

Тем временем у принцессы тоже истрепались шелковые и бархатные одежды. Она теперь носила большую мужскую куртку и юбку из пестрых заплат и жила в древних развалинах. Здесь в один прекрасный день они и встретились. Но принцесса Момо не узнала принца из Завтрашней Страны, ведь он превратился в бедного бродягу. И Гиги не узнал принцессу, ведь она выглядела теперь совсем не по-царски. Но в общем своем несчастье они подружились и друг друга утешали.

В один из вечеров, когда волшебное серебряное зеркало, теперь пустое, тихо проплывало по небу, Гиги принес зеркальную картинку и показал ее Момо. Картинка уже сильно смялась и потерлась, но принцесса сразу узнала себя и вспомнила, что отправила свое изображение в мир. А под маской бедного бродяги она увидела принца Гироламо, которого так долго искала и ради которого сделалась смертной. И она все ему рассказала.

Но Гиги печально покачал головой. «Я не понимаю ничего из твоих слов, потому что в моем сердце завязан узелок, и я из-за него все забыл».

Тогда принцесса Момо коснулась его груди и без труда развязала этот узелок. И принц моментально вспомнил, кто он на самом деле и что с ним случилось. Он взял принцессу за руку, и они пошли далеко-далеко, туда, где лежала Завтрашняя Страна.

Когда Гиги закончил, оба немного помолчали, а потом Момо спросила:

— И они стали мужем и женой?

— Я думаю, да, — сказал Гиги, — позднее.

— А потом они умерли?

— Нет, — уверенно ответил Гиги, — это я знаю точно. Волшебное зеркало делает человека смертным только тогда, когда человек заглядывает в него один. Если же в него посмотреть вдвоем, то снова становишься бессмертным. А они так и сделали.

Большая серебристая луна висела над черными соснами, и старые камни древних развалин амфитеатра блестели под ее лучами таинственным светом. Момо и Гиги молча сидели рядом, глядя на нее и совсем отчетливо чувствуя, что в эту минуту они оба бессмертны.

<p>Часть 2</p><p>Серые господа</p><p>Глава 6</p><p>Расчет ложный, но все же он оправдался</p>

В мире существует большая, хотя и повседневная тайна. К ней причастно все человечество, каждый о ней знает, но почти никого она не заставляет задуматься. Люди в основном просто принимают ее, совсем не удивляясь. Эта тайна — время.

Есть календари и часы, чтобы вести счет времени, но они мало о чем говорят, ибо всем известно, что для одних единственный час может казаться вечностью, а для других тот же час промелькнет, как мгновение. Все зависит оттого, как его прожить.

Время — это жизнь. А жизнь обитает в сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Момо (версии)

Момо
Момо

Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. В действительности они обманом лишают их сэкономленных часов и минут. Ведь время — это жизнь и чем больше человек его экономит, тем беднее, суетливее и холоднее становится его существование, тем все более он отдаляется от самого себя. И острее всего ощущают возрастающую отчужденность и бессердечность дети. Но их протест остается не услышанным. И когда беда достигает предела и мир, кажется, уже полностью принадлежит «серым господам», Мастер Хора, таинственный «Властелин Времени», с тяжелым сердцем решает вмешаться. Но для этого ему нужна помощь. Момо, маленькая девочка с угольно-черными курчавыми волосами, одна вступает в схватку с целой армией агентов Банка Времени. «Михаэлю Энде, — пишет Густав Рене Хокке в журнале "Вельт", — удалось создать сказочную повесть для детей и взрослых, которая вплотную приближается к научной прозе. Однако же, что касается языка, композиции, картин и понятий, то автором достигнута высшая поэзия глубокой простоты».

Михаэль Андреас Гельмут Энде

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Воскресное утро
Воскресное утро

Жаркий июнь 1941 года. Над Советским Союзом нависла угроза полного уничтожения, немецкие танки и самолеты уже получили боекомплект и прогревают моторы. Впереди тяжкие испытания – смерть и кровь миллионов людей, героизм одних и трусость других, беззаветная преданность и предательство. Великая Отечественная война!И где-то в российской глубинке появились те, кто сломает «Барбароссу» и отменит план «Ост». Они – те, кто вырос на подвигах своих отцов и дедов. Те – кто с детства мечтал быть достойными своих предков. Те – кто дал Присягу на верность своему народу и стране. Они готовы стать плечом к плечу с поколением Великой Победы и своей грудью закрыть Родину!На их красных знаменах написано «За нашу Советскую Родину!», и они знают, что это знамена Победы.

Джанни Родари , Михаил Алексеев , Михаил Егорович Алексеев

Зарубежная литература для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы