Едва смолк последний удар башенных часов, как во всех улицах, выходивших на пустую площадь, одновременно возник бледный свет. Он стал быстро усиливаться. Момо поняла, что это горят фары множества автомобилей, которые двигались со всех сторон к середине площади. Куда бы Момо ни поворачивалась, всюду навстречу ей двигался ослепительный свет. Момо загородила глаза ладонью. Значит, они пришли!
Момо вовсе не рассчитывала на столь солидную встречу.
На какое-то мгновение храбрость покинула ее. А так как ее окружили со всех сторон и бежать было некуда, Момо запряталась, как могла, в свой огромный пиджак.
Потом она вспомнила о Цветах Времени и о великой музыке и сразу же почувствовала себя храброй и сильной.
Машины с тихим урчанием приближались — все ближе и ближе. Наконец они остановились — колесо к колесу, — образовав круг, центром которого была Момо.
И тут Серые господа вышли из машин. Момо не могла разобрать, сколько их, потому что они оставались в темноте за фарами. Но чувствовала, как много на нее направлено взглядов, и взгляды эти не обещали ничего хорошего. Ей стало очень холодно.
Целую вечность никто ре произнес ни слова — ни Момо, ни кто-либо из Серых господ.
— Значит, вот она, — послышался вдруг пепельно-серый голос, — вот она, эта Момо, решившая бросить нам вызов. Взгляните-ка на нее, на этот комок горя!
В ответ послышался странный шорох, отдаленно напоминавший многоголосое хихиканье.
— Осторожно! — придавленно произнес другой пепельно-серый голос. — Всем нам известно, сколь опасна для нас эта малютка. Но особенно церемониться с ней тоже не надо.
Момо прислушалась.
— Ну, ладно, — откуда-то из темноты за фарами откликнулся первый голос. — Попробуем начистоту.
И опять наступила долгая тишина. Момо почувствовала, что Серые господа боятся сказать ей правду. Видно, это стоило им огромных усилий. Момо почудилось, что она слышит нечто вроде многоголосого покашливания.
Наконец один из них снова начал. Голос раздался с другой стороны, но звучал так же пепельно-серо:
— Итак, будем откровенны. Ты совсем одна, бедное дитя. Твои друзья стали для тебя недосягаемы. Нет больше никого, с кем ты могла бы провести время. Так было нами запланировано. Ты видишь, как мы могучи. Нет никакого смысла сопротивляться. Эти бесконечные одинокие часы — что они теперь для тебя? Проклятье, которое тебя раздавит; груз, который тебя удушит; море, в котором ты утонешь; мука, в которой ты изойдешь. Ты обособлена ото всех людей.
Момо продолжала молча слушать.
— Настанет миг, — продолжал голос, — когда ты этого больше не выдержишь, — завтра, через неделю, через год. Нам-то все равно, мы подождем. Ибо мы знаем, что однажды ты приползешь к нам и скажешь: «Я ко всему готова, только освободите меня от этого груза!..» Или ты уже готова? Тогда скажи.
Момо отрицательно покачала головой.
— Ты отказываешься от нашей помощи? — холодно спросил голос.
Волны холода устремились к Момо со всех сторон, но она лишь стиснула зубы и кивнула.
— Она знает, что такое время, — прошепелявил другой голос.
— Это доказывает, что она действительно была у этого, у Так Называемого, — ответил первый голос, потом спросил: — Знаешь ты Мастера Хора?
Момо кивнула.
— Ты правда была у него?
Момо опять кивнула.
— Значит, ты их знаешь — Цветы Времени?
Момо кивнула в третий раз. О, как хорошо она их знала! Эти Цветы!
Опять наступила долгая тишина. И опять раздался новый голос — в другой стороне:
— Ты любишь своих друзей, не так ли?
Момо кивнула.
— И ты рада была бы освободить их из-под нашей власти?
Момо опять кивнула.
— Ты это сможешь, если только захочешь.
Момо плотно закуталась в пиджак: она дрожала от холода.
— Это действительно будет стоить тебе немногого, всего лишь одну малость — и ты их освободишь. Мы поможем тебе, и ты поможешь нам. Это же будет справедливо!
Момо внимательно смотрела в направлении говорившего.
— Мы тоже хотели бы когда-нибудь познакомиться с Мастером Хора. Но мы не знаем, где он живет, понимаешь? Мы только хотели бы, чтобы ты нас к нему проводила. Вот и все. Слушай внимательно, Момо, чтобы ты уверилась, что мы говорим с тобой откровенно и честно: за эту услугу мы вернем тебе твоих друзей, и вы опять будете жить по-старому! Это ведь стоящее предложение!
Тут Момо впервые открыла рот. Ей было трудно говорить — губы замерзли.
— Что вы хотите от Мастера Хора? — спросила она медленно.
— Мы хотим с ним познакомиться, — резко ответил голос, и холод усилился. — И больше ничего.
Момо продолжала молчать — она ждала. Среди Серых господ возникло какое-то движение — казалось, они забеспокоились.
— Я не понимаю тебя! — произнес голос. — Подумай о себе и своих друзьях! Что ты так беспокоишься о Мастере Хора? Он достаточно стар, чтобы сам о себе позаботиться. И кроме того, если он будет разумен и пойдет нам навстречу, мы не тронем на его голове ни волоска! Иначе мы вынуждены будем употребить свою власть.
— Для чего? — прошептала Момо посиневшими губами.
Внезапно раздался пронзительный, надрывный голос: