Читаем Монах полностью

Отверстие тоннеля выходило из берегового обрыва на высоте двухэтажного дома, и вонючая струя с грохотом падала в тихий затон реки, пенясь и взбивая пузыри.

Андрей вылетел из канализации и с головой погрузился в воды реки, перемешанные со сточными водами. Вся эта вонючая мерзость попала в нос, в глаза, в уши, но Андрей терпел и сильными гребками двигался вниз по течению, выбирая место, где можно выйти на берег, не привлекая внимания.

Такое место нашлось метрах в пятистах от выхода из тоннеля, там река образовывала широкую галечную отмель, делая изгиб от первоначального направления на юг.

Андрей выбрался на берег, благоухая всеми запахами, которые могли быть в городской канализации и от которых, наверное, и у крысы началась бы рвота. Видимо, он был устойчивее крысы — что доказывала вся его жизнь, а потому превозмог себя и даже сумел притерпеться к своему амбре, стараясь не думать о том, сколько болезнетворных бактерий впитал его организм во время путешествия по подземелью. Река слегка смыла нечистоты, но одежда была безнадежно испорчена. Впрочем, они с Федором это предвидели, и запасной комплект ждал Андрея в повозке.

Под ночным холодным ветерком шумели сосны, и промокшему до нитки Андрею было холодно — через пять минут после того, как он выбрался из воды и зашагал по дороге, у него начали клацать челюсти, а тело сотрясала крупная дрожь.

«Этак и заболеть можно!» — запоздало подумал он и припустил по дороге, убивая двух зайцев — скорее добраться до сухой одежды и огня, а также согреться быстрым бегом.

Вскоре это ему удалось, и зубы наконец-то перестали клацать.

Пробежав километра три, Андрей стал внимательно присматриваться к стене леса — не пропустить бы поворот на дорожку к старой лесопилке, где его должен ожидать Федор. До поворота километра четыре, а потом по старой дорожке еще с километр в сторону — так ему объяснил Гнатьев.

И тем не менее Андрей чуть не проскочил поворот — вернее, проскочил, но потом в его мозгу щелкнуло: «Это же был он, поворот!» Он развернулся и пошел уже медленнее, внимательно присматриваясь к окрестностям.

Наконец впереди замерцал огонь костра. Андрей осторожно приблизился и, краем глаза заметив мелькнувшую слева тень, негромко сказал:

— Федор, ты топочешь, как стадо коров. Вылезай из-за дерева, я тебя видел.

— Зато ты смердишь так, что тебя за сто метров учуешь. Скидывай тут свои вонючие шмотки, и пошли к костру, мыть тебя будем и одевать. Ну и зловоние, даже стоять рядом невозможно — так в нос шибает!

— А ты не мог ход сделать не в яму с дерьмом? Нет бы вывести его сразу в речку!

— Я, что ли, копал? Не хватало еще мне, как кроту, норы копать! Это еще до моего деда прокопано было, а кем — хрен его знает. Не теряй времени, раздевайся, и пошли мыться и сушиться.

Через полчаса Андрей сидел на раскладном деревянном стуле и прихлебывал горячий настой из глиняной кружки. Дрожь его отпустила, зубы не клацали, а тело охватывала приятная истома от тепла костра.

— Ну что, согрелся? Давай тогда поговорим. Что планируешь делать? Куда идти? В принципе деньги у нас теперь есть — может, отсидимся где-нибудь? — Федор пошевелил палкой угли костра, дрова треснули, выбросили красный уголек, и пламя занялось ярче, отбрасывая блики на лица двух друзей.

— Что делать? Я же тебе сказал, мне надо в Анкарру, там живет девушка Антана — мне нужно ей помочь, я обещал ее отцу. Потом посмотрим, что делать дальше. Лучше расскажи мне, как добраться до этой чертовой Анкарры.

— Я не хочу тебя отговаривать, но задача непростая. Представь, вот мы, в Славии, — Федор начертил возле костра точку, — а вот Анкарра. Между нами пять тысяч верст. Путь лежит через столицу Славии. Ты представляешь, сколько нам нужно проехать? Давай прикинем — по сорок верст в день, это надо… надо… около четырех месяцев! Смысл-то есть туда тащиться?

— Смысл всегда есть. И во всем. Повторяю, я пообещал умирающему человеку, что выполню его волю, и я ее выполню. Конечно, я не собираюсь геройствовать, будем останавливаться на постоялых дворах, нормально питаться — денег у нас полно, чего экономить? Расскажи, что нам предстоит в пути — какие тракты, какие трудности, все, что знаешь.

— Трудности? Да как обычно: разбойники, несвежая еда в трактирах, бесчинство жадных стражников при въезде в города, размытые дождями дороги и ледяной ветер на горных перевалах — весь набор путешественника. Хм… забавно, я засиделся в своей халупе, даже интересно посмотреть — а что там дальше? В конце концов, все мы умрем, почему не сейчас?

— Тьфу! Язык твой поганый! Не каркай, Федор, не собираюсь я еще умирать. Мне столько надо сделать… давай-ка наметь дорогу и расскажи, какая обстановка вокруг нее, к чему готовиться. Я имею в виду рельеф, постоялые дворы и города, ну и политическую обстановку — чего там ждать, нет ли войн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги