Читаем Монгольские мифы полностью

На третий день пошел дождь, поднялся туман, и Хайчин Хар багатур заблудился. Потеряв направление, он долго плутал. Когда дождь перестал, он осмотрелся кругом и видит, что находится в совсем незнакомом месте. «Владения нашего хана находятся к югу отсюда», — сообразил он. Потом Хайчин Хар багатур долго ехал на юг, пока не увидел замок, окруженный полыхающим до небес огнем.

«Сказывали, что в Среднем мире живет Алтан Галав Сандал хан, который, опасаясь мангасов, обитает в зам- ке, окруженном огнем. По всему выходит, это его замок и есть», — подумал Хайчин Хар багатур, проезжая мимо восточных ворот крепости.

И тут он оторопел: на ветках растущей у ворот раскидистой сосны лежал и плакал младенец.

«У моей жены дети все не рождаются и не рождаются; зато мне Небесный владыка даровал сына», — возрадовался багатур. Он снял ребенка с дерева, положил к себе за пазуху и тронулся в путь.

Ребенок ненадолго успокоился. Хайчин Хар багатур принял это за добрый знак и еще больше обрадовался. Однако от тряской езды голодный ребенок проснулся, снова расплакался и долго не успокаивался.

«Важно, как на это еще посмотреть, — подумал Хайчин Хар багатур. — Если по-хорошему, то я подобрал этого младенца в местах безлюдных и, значит, спас его. А если посмотреть по-плохому, выходит, что я его украл. Но как бы там ни было, живым мне этого ребенка до дома не довезти, как бы я этого ни хотел».

Находясь на грани отчаяния, Хайчин Хар багатур собрал вокруг себя сухую траву, связал ее пучками и зажег, как благовоние. Чуть не плача, он обратился с мольбой к Всевышнему Тэнгри:

— О Небесный владыка! Спаси и сохрани жизнь этого беспомощного, хрупкого краснолицего существа!

В тот же миг его тело словно онемело, его черная грудь напряглась, стали выпирать и набухать соски. Хайчин Хар багатур потянул за свои соски, из них тут же брызнуло молоко.

Хайчин Хар багатур был безмерно этому рад; он накормил младенца досыта и поехал дальше.

Добравшись до ставки своего хана, Хайчин Хар багатур узнал, что ханша давно разрешилась от бремени девочкой.

— Так где же оленье мясо? — при виде Хайчин Хар багатура спросила злопамятная ханша. — Что это выпирает у тебя за пазухой?

Хайчин Хар багатур, рассказав о своих приключениях, покаялся:

— Не привез я тебе, ханша, оленьего мяса, зато заимел я сына.

— Смотри, как хорошо получается! — обрадовался хан. — Моя ханша родила девочку, а ты привез мальчика. Давай мы его усыновим!

— Мой хан! Я во всем повинуюсь вам, но на этот раз я не подчинюсь вашей воле, — молвил Хайчин Хар багатур. — Моя жена бесплодна, и потому ребенка я возьму себе. К тому же пока я могу его кормить своим молоком. Если же оно пропадет, надеюсь, ваша ханша накормит его…

Хасбатор-хан согласился с Хайчин Хар багатуром, признав его правоту.

Через три дня молоко Хайчин Хар багатура пропало. И его жена стала носить младенца к ханше, и та кормила его.

А когда ребенок вырос и ему исполнилось восемнад- цать лет, жена Хайчин Хар багатура сказала мужу:

— Нареки же своего сына достойным именем!

Хайчин Хар багатур дал сыну имя Сэнлун.

<p>Миф о том, как Хар багатур привез Сэнлуна</p>

Хар багатур со товарищи расправились с мангасами, и вот настало время возвратиться им восвояси. Об этом узнала мангасша Галвин Сеерий. Она поворожила, как обычно, посучив пальцами и щелкнув по когтю, и поняла, какая смертельная опасность ей грозит.

— Мне надо уходить, а то плохо будет, — призналась она ханскому нукеру Хастаре. — Когда Хар багатур вернется, он вытрясет из меня душу: заставит навсегда отказаться от человечьего мяса, будет вечно наставлять, как жить праведной жизнью. Клянусь, я соглашусь на это только в том случае, если люди меня победят!

— Не покидайте нас, уважаемая ханша! — притворно взмолился хитрюга Хастара.

Мангасша Галвин Сеерий, приняв его слова за правду, даже растрогалась.

— Хастара! — обратилась она к ханскому нукеру напоследок. — Передай Хар багатуру, что сын хана и ханши Тувдэн Нямаа Осормы сейчас находится у Хайчин Хар багатура, который служит Хасбатор-хану, владыке Южного мира.

С этими словами мангасша Галвин Сеерий удалилась.

Вскоре вернулся Хар багатур; перво-наперво он расспросил нукера Хастару, что произошло в ханстве за время, пока он отсутствовал.

— Беды были и прошли, только сейчас наступает покой, — многозначительно молвил Хастара, тем самым предваряя свой подробный рассказ обо всем, что случилось в ханстве.

Внимательно выслушав его, Хар багатур приказал:

— Ханшу Тувдэн Нямаа Осорму следует с почетом вернуть назад в ставку хана. В этой схватке сильных мира сего моя сестра пострадала, но от законов человеческих не отреклась.

— А можно я привезу сестричку, которую я так люблю? — вызвался Суунаг Цагаан.

Затем он отправился в стойбище Алтан Дуулга баяна, где они с Тувдэн Нямаа Осормой радостно встретились, как настоящие брат и сестра. Вскоре Суунаг Цагаан привез ханшу Тувдэн Нямаа Осорму назад, в ставку своего хана.

После своего возвращения ханша Тувдэн Нямаа Осорма первым делом спросила:

— А кто поедет к Хасбатор-хану за моим сыном?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги