Читаем Монгольские сказки полностью

А между тем ветер забросил золотой волос в сад хана, который послал Мунгун-гу за принцессой. Увидел хан этот волос, рассердился и вызвал сановника.

Узнав, в чем дело, сановник так испугался, что у него затряслись коленки. Едва живой явился он к хану.

Показал ему хан золотой волос и крикнул:

— Мунгун-гу украл девушку, которая должна стать моей женой. Если ты этой весной не найдешь красавицу Оюун и не доставишь ее мне, я сошлю тебя в безлюдные степи.

Сановник взял с собой сто солдат и отправился искать красавицу Оюун. Сто солдат рыскали по ста дорогам, но никак не могли напасть на следы Оюун.

Подошел к концу последний месяц весны. Однажды ехал сановник по степи с поникшей головой, как вдруг видит: сидит на большом камне Мунгун-гу, любуется золотыми волосами Оюун и ласкает свою любимую. Сановник решил хитростью захватить обоих и приказал солдатам спрятаться в высокой траве. А сам притворился больным, немощным старцем и направился к Мунгун-гу.

— Сто лет жизни тебе, храбрейший батор! У меня заболели ноги, и я не могу идти дальше. Проводи меня к своей юрте отдохнуть, — сказал он и упал перед Мунгун-гу на колени.

— Я счастлив, когда попавший в беду находит в моей юрте приют и отдых. Следуй за мной! — сказал Мунгун-гу и повел гостя в свой дом.

Сто солдат незаметно пошли по его следам и окружили юрту, едва он вошел в нее.

Мунгун-гу изрубил саблей много врагов. Сановник понял, что ему не схватить Мунгун-гу живым и крикнул солдатам:

— Стреляйте в него! Так или иначе, хан предаст его казни. Не все ли равно, где быть ему убитым?

Оюун не хотела, чтобы Мунгун-гу погиб от руки врагов. Она выхватила у него саблю и бросила ее в огонь. Как только сабля начала терять в огне свою твердость, Мунгун-гу без чувств упал на землю.

— А тебя я повезу к своему повелителю. Он хочет на тебе жениться, — сказал сановник красавице Оюун и приказал солдатам посадить ее на коня.

В тот же день, когда девушку привезли к хану, вернулся из похода Алтан-гу. Он сильно опечалился, когда узнал, что его верный друг Мунгун-гу бесследно исчез, и сразу же отправился искать его.

Много дней скакал Алтан-гу по всем дорогам, у многих встречных спрашивал, не знают ли они, где находится Мунгун-гу, но никто ничего не мог ему сказать.

— Если погиб мой друг, то и мне незачем жить, — с плачем сказал Алтан-гу. Он опустил поводья и закрыл лицо руками.

Между тем конь свернул куда-то в сторону, а Алтан-гу не трогал поводья. Ему было безразлично, куда он едет. Прошло довольно много времени, и вот конь остановился и стал отряхиваться.

Алтан-гу открыл глаза и видит: стоит перед ним одинокая юрта.

«Может быть, здесь я найду человека, который знает моего друга?» — подумал Алтан-гу, спешился и вошел в юрту.

А там недвижимый лежал Мунгун-гу. Увидел его Алтан-гу, слезы заволокли ему глаза. Но вот он утер слезы и увидел в очаге саблю своего друга.

— Клянусь найти убийцу и изрубить его этой саблей, — сказал Алтан-гу, выхватил из огня саблю и стал выпрямлять ее.

В это время Мунгун-гу открыл глаза и поднялся.

— Друг мой, помоги мне спасти Оюун. Ее увезли ханские слуги, — сказал он.

— Хорошо. Или мы спасем ее, или оба умрем, — сказал Алтан-гу.

Сели они на коней и через несколько дней и ночей подъехали к ханскому дворцу.

Но попасть к хану было не так-то просто: дворец окружал глубокий ров с водой. Этот ров ни один конь не мог переплыть.

Три дня Алтан-гу и Мунгун-гу строили корабль, и когда собрались спустить его на воду, со дна вынырнула огромная рыба и проглотила корабль.

Алтан-гу и Мунгун-гу выстрелили в рыбу, но стрелы отскочили в сторону, словно ударились о камень. Рыба разинула пасть — вот-вот проглотит богатырей вместе с конями.

Но Алтан-гу не растерялся. Он выстрелил в вершину горы, что стояла рядом, и сунул упавшую вершину в пасть рыбе.

Обрадовались друзья, что рыба теперь не сможет принести им вреда, и построили новый корабль.

Но когда друзья собрались спустить его на воду, рыба ударила хвостом и подняла огромные волны, — нечего было и думать о плавании! Тогда Мунгун-гу вспомнил об угольке — подарке бездомного старика, и вынул его из-за пазухи. Уголек был такой горячий, что юноша не удержал его в руках и уронил в воду. Вода забурлила, закипела и рыба-чудовище сварилась заживо.

Тогда сели два богатыря на свой корабль и благополучно перебрались на другой берег. Темною ночью они добрались до дворца и хотели войти в него, но дверь сторожил девятиглавый черный мангас — ни одного человека не пропускал он во дворец.

Алтан-гу вынул саблю и отрубил ему одну голову.

Мунгун-гу тоже вынул саблю и отрубил ему вторую голову.

У мангаса осталось семь голов, из отрубленных голов вырывалось пламя. Черный дым окутал все вокруг, стало трудно дышать.

Испугались кони богатырей, затряслись у них ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира / Фантастика для детей