Читаем Монопьеса «Невменько». Дерзкая комедия на 1 человека полностью

Лера (деловито, самоуверенно). А как Вы хотели? Да, приворожила и ничуточки этого не стыжусь! А кто так не делал? Думаете, из века в век рецептура приворотов просто так перекочёвывает? Всем известно, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Но мы ведь с Вами знаем, что это только часть правды. Чтобы это сработало в желудок мужчины нужно поместить непросто приготовленное блюдо, а кое-что ещё…

Да тут, наверняка, не меньше трети мужиков знать не знают, что их любовь ко вторым половинкам — это и не любовь вовсе, а простое и проверенное средство для одиноких женщин. Приворот, проще говоря.

Вы девочки, не обижайтесь, попользовались мужиками — дайте попользоваться другим. Мужик нынче в дефиците, так что нечего сидеть на насиженном месте. Сама порезвилась, будь любезна — передай эстафетную палочку следующей! А поскольку женщина по доброй воле фиг когда что своё кому отдаст — вот так и живём, так и действуем.

Лера довольно потирает ручки, играя озорными глазками поглядывает на мужчин в зале.

Лера (довольно). Ну вот, теперь дело пойдёт, теперь не я за Вами, а Вы за мной бегать будете, а мне только выбирай! Пирожки-то не только с капусточкой (* если с капусточкой) были.

Но, должна сказать, что Вы, дорогие мои мужчины сами виноваты! Надо было самим себя проявлять по отношению к шикарной одинокой женщине. Вы же сами ничерта не шевелитесь, вот и нечего обижаться.

Выдерживает небольшую паузу, выдыхает.

Лера (спокойно, как ни в чём не бывало, зрителям). Так! Ну что? Ждём, пока подействует, а пока можем поговорить о приворотах.

Девочки? А — ну поднимите руки, кто привораживал мужчин? Давайте, чтобы не быть голословными, сейчас по факту посчитаем, всё сами увидите, на деле.

Ну?

Ну, поднимаем — поднимаем!

Что? Нет ни одной? Никто не безобразничал? Все исключительно приличные законопослушные богобоязненные люди?

Лера (недоверчиво). Ну-ну… Мужчины, видите, да? Видите, что происходит? Ни одна не подняла. Естественно. Дур нет! (Если кто-то поднимет руку, то про дур говорить не надо, зрителя ни в коем случае не обижаем, только слегка щекочем нервы). Как же, заявит о себе кто-нибудь. Конечно молчок.

Я тоже не ангел — повторюсь! Но я, по крайней мере, не строю из себя то, чем по сути не являюсь! Так что мужчины, задумайтесь. Как там, кстати, пирожки? Не действуют ещё? Никто на меня не запал? А так?

Лера меняет позы, прилично, но на грани фола старается соблазнить мужчин, можно это делать под музыку для стрип клубов.

Лера (мужчинам, томно). А так? М? Ну?? Есть желающие? Есть влюблённые? Нет, не влюблённые, любящие!

Лера оценивает хищным взглядом пантеры мужскую аудиторию зала, облизывает губы, манит не словом, а взглядом, харизмой, женской сутью, которая чёрт её дери, сейчас просто на запредельном уровне!!!

Лера (смеётся в голос). Хах…, ладно, расслабьтесь. Женщинам можно выдохнуть, мужчинам можно не думать о том, как бы поскорее промыть желудок. Ничего я не привораживала, и даже тесто не роняла. Из магазина пирожки. За них не ручаюсь, но чеки и квитанции на всякий случай есть. Если что — обращайтесь, перенаправим жалобы, если кому заплохеет.

А обо мне дурного не думайте. (Неправдоподобно). Что же я, совсем, что ли ку-ку? Я такая же милая, скромная, богобоязненная и законопослушная женщина, как и все остальные. Что бы я приворотами занималась? Фу, глупость какая! Это же на карме сказывается! Потом иссохнешь к старости, и мужчина с тобой любимый счастлив не будет. Грех это большой. Неее… Не-не… Даже-даже…

Взгляд Леры говорит о том, что она сейчас говорит не очень искренне.

Лера собирается уходить. Останавливается на полпути.

Лера (мужчинам). Но Вы, милые мои мужчины, по сторонам то посмотрите, если увидите рядом какую сухенькую дамочку — делайте соответствующие выводы!

Лера уходит в приподнятом настроении дерзкой вызывающей походкой с хитроватым надменным лицом под музыкальное сопровождение завершающее сцену.

Сцена 5. Непознанная женская суть или у каждого в шкафах свои скелеты

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия