Читаем Мор полностью

Благородный, доблестный Мор вынужден наблюдать, как все мы умираем, вынужден привести всех нас к смерти, хотя смерть его, мягко говоря, не радует. Неудивительно, что он так сильно нас ненавидит. Он вынужден ненавидеть. Ведь иначе получалось бы, что он бесстрастно убивает тысячи и тысячи людей исключительно по той простой причине, что ему велели это сделать.

– С тобой все будет хорошо. Ты ходишь в Его свете, – говорит Рут. Она говорит с Мором, как близкий друг. Черт возьми, эта женщина вот-вот умрет, и она утешает чувака, который ей все это устроил. Это фантастика, дикость какая-то, ну, или я не знаю, что это такое.

Ноздри Мора раздуваются, словно он едва сдерживается.

– Роба уже нет с нами, чтобы сказать тебе это, – продолжает Рут, – но я скажу за него: позаботься об этой юной леди, договорились?

Мор смотрит на нее точно так, как в первую нашу ночь здесь. Так, как будто никогда ее раньше не видел.

Помедлив, он торжественно склоняет голову.

– Клянусь жизнью.

В груди разливается тепло, и становится не по себе.

Рут дарит Мору еще одну нежную улыбку.

– А теперь, если тебя не затруднит, я ужасно хочу пить.

Ей достаточно сказать это, чтобы Мор тут же бросился выполнять ее желание. Мы смотрим ему вслед, и только дождавшись, когда он закроет за собой дверь, Рут зовет меня.

– Подойди ближе, Сара.

Оказывается, мне трудно это сделать. Теперь, когда настала моя очередь сидеть на краешке кровати и слушать последние слова Рут, я понимаю, что категорически не хочу этого. Ребенок в моей душе верит, что если я сумею этого избежать, Рут продержится подольше, словно лихорадка – чары, которые можно развеять.

Я неохотно сажусь рядом и беру ее руку в свою.

Она пристально смотрит на меня и качает головой.

– Какая же ты еще молоденькая.

Стоило нам остаться одним, и она на глазах слабеет. Уж скольких умирающих я проводила, а все забываю, как быстро и страшно наступает конец от этой заразы.

– Только снаружи, – отвечаю я Рут. Мне кажется, что я прожила сотню разных жизней, и каждая была жестокой и кровавой. Видимо, так на человека действует горе – от него на душе появляются шрамы.

Рут грустно улыбается.

– Истинная правда… – Она на миг отводит взгляд, потом снова смотрит на меня. И сжимает мою руку, на удивление крепко.

– То, что ты делаешь… – начинает Рут.

Сердце бешено колотится. Кажется, я понимаю, к чему она клонит.

– Это… правильно, – договаривает она.

– Я не понимаю, о чем вы, – так же, как Мор, я пытаюсь спрятаться от правды. И так же, как Мор, я потрясена ее проницательностью.

Рут смотрит на меня лукаво.

– Мне почему-то кажется, что все ты понимаешь.

Под ее взглядом я чувствую себя неуютно.

– Я здесь уже так долго, что умею видеть приметы, – продолжает старушка.

Приметы чего?

– Это правильно, что ты заботишься о нем – и даже любить его тоже правильно, – говорит Рут.

– Вовсе я его не люблю, – протестую я, слишком быстро, слишком жарко. Даже сама слышу фальшь в собственных словах, и не понимаю, почему так. Я же действительно не влюблена в него.

Она треплет меня по руке.

– Ну, на тот случай, если я все-таки права, ты должна знать, что в этом нет ничего дурного, и уж точно тут нечего стыдиться.

Так ли? Любить странную сущность, которая явилась погубить мир? В лучшем случае это дурной вкус, в худшем – непростительное преступление.

– Любовь – величайший дар, лучшее, чем мы можем поделиться или принять, – продолжает Рут, не догадываясь о том, какой разброд царит в моих мыслях, – и я догадываюсь, – ее голос звучит все тише, – что любовь – это единственное, что может вытащить нас из этой беды.

Она прищуривается.

– Ты меня понимаешь?

Еще бы я ее не понимала. Только ленивый не орал об этом во всю глотку с самого первого дня Появления Всадников. Но есть разница. Когда это говорит Рут, женщина, которая не вещает о любви, а живет ею, я, наконец, воспринимаю ее слова более-менее всерьез.

Она кивком показывает на дверь.

– Этот мальчик, – кто кроме Рут может походя назвать неподвластного годам Мора мальчиком, – видел много разных проявлений человеческого естества, по большей части неприглядных и безобразных. Только сейчас ему дано увидеть красоту человека – и в основном благодаря тебе.

Она снова пожимает мне руку.

– Покажи ему человека во всем блеске и великолепии. Пусть он убедится, что человечество достойно искупления.

<p>Глава 35</p>

Меньше чем через два часа после нашего разговора Рут испускает последний вздох. Она встречает смерть почти радостно, как долгожданного друга.

Без нее дом кажется холодным и пустым, словно вместе с душой хозяйки отлетела и его душа.

В отличие от того, что было с другими семьями, в чьих домах мы жили, Мор не оставляет тела Роба и Рут гнить в доме. Он выходит с лопатой на задний двор и выкапывает большую двойную могилу.

Я тоже выхожу и помогаю ему предать тела земле. Дотрагиваться до них не то чтобы противно, но мне от этого не по себе. В покойниках есть что-то неправильное, даже извращенное. Сейчас, когда то (чем бы это ни было), что делало Роба и Рут живыми, исчезло, оказывается, что мне трудно, почти невыносимо прикасаться к ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четыре всадника

Похожие книги

Все жанры