Читаем Мор полностью

С того момента, как Рут заговорила об этом, я снова и снова задаю себе этот вопрос. В смысле, пока Мор исполняет поручение Господа, все идет, как идет, а если не подчинится… тогда вина за отступничество должна лечь на него. Сейчас я вижу это ясно как никогда. Здесь возникает неопределенность, потому что он больше не может быть уверен, что то, что он делает – правильно. Даже если Бог сообщил ему Свою волю, даже если она запечатлена на его коже, Мор все равно колеблется.

Не раздумывая больше, я хватаю его за руку и пожимаю, сплетая пальцы.

Мор смотрит на наши руки и вздыхает.

Он заглядывает мне в глаза.

– Моя любимая вещь – мой конь. Это лучшее, что у меня есть.

Сначала я не понимаю, о чем он. Но потом в голове щелкает.

Я тронута. Он сделал попытку. Попытался рассказать мне о себе.

– Конь, которому ты даже имени не дал?

– Конь, которого ты уже назвала, – поправляет он. – И дала ему совершенно постыдную кличку, если на то пошло.

Он отпивает свое пиво, несколько выбитый из колеи необходимостью иметь свое мнение и высказать его.

– Чем тебе так не нравится Умница Джули? – интересуюсь я.

Мор отставляет бутылку.

– Тем, что он верный, надежный и преданный товарищ.

– Веские причины, – киваю я.

– Ты разговариваешь со мной свысока, как с ребенком, – Мор смотрит прямо на меня.

– Ничего подобного! – Правда, даже в мыслях не было.

Видимо, он понимает, что это правда, потому что снова отворачивается к лесу и продолжает.

– Я люблю рассвет – рождение нового дня. Когда выпадает снег, все выглядит красивее. Человеческая еда либо на удивление ужасна, либо на удивление хороша, – он поднимает пиво, – хотя иногда, признаю, в ней может сочетаться и то, и другое. Человеческая одежда кажется мне грубой. Я люблю разводить костер. Засыпать – неприятное ощущение, но в то же время это приятно, если рядом есть кто-то, кого ты обнимаешь…

Краска заливает мне щеки.

…а мой любимый человек – это ты.

Теперь мое пылающее лицо, наверное, светится в темноте.

– Я – единственный человек, которого ты знаешь, – отвечаю я. Я могла бы оказаться самым дерьмовым человеком из всех, и он все равно полюбил бы меня.

– Я видел множество людей. Уверяю тебя, я выбрал тебя не потому, что не с кем было сравнить.

Не знаю, что можно ответить на такую неприкрытую лесть. Не говоря о том, что каждый раз, когда я слышу от Мора нечто подобное, весь мой организм идет вразнос.

Ненавижу влюбляться.

Но здесь больше чем простая влюбленность, и нечего обманывать себя, прикидываться, будто это не так. Мне нравится, как Мор разговаривает, как он размышляет. Мне приятны его комплименты и то, какой он предупредительный. А какой он мужественный и в то же время мягкий… Он нравится мне, даже несмотря на то, что несет конец нашему миру, – и все это меня просто добивает.

Мор рассматривает свое пиво.

– Я больше не хочу говорить о себе.

Взгляд его с бутылки перемещается на меня.

– Что?

– Твоя очередь рассказать что-нибудь о себе.

Черт, в хорошенькое положение я попала.

В задумчивости я обвожу бутылочное горлышко пальцем.

– Обо мне ты и так уже знаешь порядочно, – я же все время болтаю, что-то рассказываю, пока мы трясемся в седле, просто, чтобы не молчать. – Неужели осталось еще что-то, что ты хотел бы узнать?

– Почитай мне еще стихи, которые ты любишь. Расскажи больше о своей жизни. Все это замечательно.

Ну, надо же, вот вам и доказательство того, что Мор стал проявлять больше интереса к миру.

– Что тут замечательного. Во мне уж точно ничего замечательного нет.

Даже в темноте видно, как вспыхивают глаза Мора, обращенные на меня.

– Ты действительно в это веришь?

Верю ли я?

Конечно, у меня была крутая работа – не так уж много есть женщин-пожарных, но что еще было в моей жизни такого удивительного, не считая работы и скудной подборки книг?

Я невесело усмехаюсь.

– Представь себе, верю.

– В таком случае ты ошибаешься, – с полной уверенностью заявляет Мор. – Ты сочувствуешь даже самым худшим представителям своего рода. Ты помогаешь умирающим. Ты заботишься о каждом, отчаянно и неистово. Это необычно. И это не считая того, что ты значишь для меня, какие струны во мне задеваешь.

У меня перехватывает дыхание.

– Ты смогла сделать то, что не удалось никому: пробудила мое сердце. Так что нет, Сара, среди всех слов, которые я мог бы употребить, описывая тебя, замечательная должно стоять среди первых.

<p>Глава 38</p>

Ты пробудила мое сердце.

Вот оно, причем открыто высказанное. То, от чего я так отчаянно пыталась убежать.

Когда я повторяю про себя слова Мора, меня начинает бить крупная дрожь. Он не единственный, кто начал меняться под воздействием другого.

Я хочу прижаться к нему, соглашаясь на всяческие глупости и опрометчивые поступки, и уже начинаю движение, потому что устала бороться с собой.

Но не успеваю воспользоваться случаем, потому что всадник проводит пальцами по моей руке.

– Тебе холодно, – говорит он. – Прости, что не заметил раньше, Сара, силы природы влияют на нас по-разному.

Он поднимается и протягивает мне руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четыре всадника

Похожие книги