Читаем Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. полностью

Пред ней сидел я, за руку держа,«Помилосердствуй!» – умоляя взглядом,И вдруг увидел, как моя душаС соперником моим, стоявшим рядом,Переглянулась; усмехнулся он —Неверная улыбкой отвечала;Она не слышала мой горький стон,Соленых слез моих не замечала.Что ж! блажью женской я по горло сыт,Пора безумцу протрезветь немножко;Пословица, ты знаешь, говорит:И лучшая из кошек – только кошка.Все клятвы их, что манят простеца,Не стоят и скорлупки от яйца.<p>Колыбельная Гаскойна</p>Как матери своих детей    Кладут на мягкую кроватьИ тихой песенкой своей    Им помогают засыпать,        Я тоже деток уложу,        И покачаю, и скажу:        Усните, баюшки-баю! —        Под колыбельную мою.Ты первой, молодость моя,    Свернись в калачик – и усни,Надежд разбитая ладья    Уж догнила в речной тени;        Взгляни: сутулый и седой,        С растрепанною бородой,        Тебе я говорю: прощай,        Усни спокойно: баю-бай!Усните, зоркие глаза,    Всегда смотревшие вперед, —Чтоб вас не обожгла слеза    Мелькнувших в памяти невзгод;        Зажмурьтесь крепче – день прошел;        Каков бы ни был он тяжел,        Вас ожидает гавань сна,        И темнота, и тишина.Усни и ты, мой дерзкий дух,    Не знавший над собой узды;Жар прихотей твоих потух    И сумасбродные мечты;        Клянусь тебе, за эту прыть        Мне дорого пришлось платить;        Угомонись на этот раз,        Усни спокойно, – в добрый час!Ты тоже усмири свой пыл,    Любвеобильный Робин мой,И трепетом бессильных жил    Прошу, меня не беспокой;        Пусть этим мучится юнец,        А ты истратился вконец;        Утихомирься, шалопай,        Улягся и усни. Бай-бай!Усните же, мои глаза,    Мечты и молодость, – пора;Оттягивать уже нельзя:    Под одеяла, детвора!        Пусть ходит Бука, страшный сон —        Укройтесь, и не тронет он;        Усните, баюшки-баю! —        Под колыбельную мою.<p>Филип Сидни</p><p>1544–1586</p>

Родился в родовой усадьбе Пенхерст в Кенте. Учился в Оксфорде, после его окончания, по обычаю аристократических юношей, путешествовал по Европе. Отличился при дворе, с успехом участвовал в рыцарских турнирах, выполнял дипломатические поручения королевы. Был назначен комендантом Флашинга в Нидерландах, где и погиб в бою с испанцами. Его смерть имела, помимо Англии, и огромный европейский резонанс и положила начало культу Сидни как образцового рыцаря и поэта. Сидни – автор первого английского цикла сонетов «Астрофил и Стелла», напечатанного посмертно в 1591 году. Эта книга вызвала многочисленные подражания и породила так называемую «сонетную лихорадку» начала 1590-х годов. Он также является автором пасторально-рыцарского романа в прозе и стихах «Аркадия». Особое значение для английской литературы имеет замечательный трактат Сидни «Защита поэзии».

<p>Расставание</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика