Читаем Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. полностью

<p>Последняя песенка Фесте</p>Когда я был совсем еще мал,Дуй, ветер, дождь, поливай! —Я много дров уже наломал,И где уж грешному в рай!Когда я взрослых годов достиг,Дуй, ветер, дождь, поливай! —Я другом стал воров и плутыг,И где уж грешному в рай!Когда жениться я пожелал,Дуй, ветер, дождь, поливай! —Сказали мне: убирайся, нахал,И где уж грешному в рай!Когда я вновь завалился спать,Дуй, ветер, дождь, поливай! —Башкою спьяну сломал я кровать,И где уж грешному в рай!Актеры устали, кончать пора,Дуй, ветер, дождь, поливай! —А завтра будет другая игра,И где уж грешному в рай!<p>Песенки Шута из «Короля Лира»</p>Из II акта(1)Король корону, как яйцо,    Рассек мечом шутя,Увидел две скорлупки —    Запрыгал, как дитя.Пляши, пляши, цыпленок    С седою бородой,Дурацкую макушку    Скорлупкою прикрой!(2)Шутам невесело сейчас,    Дела их стали плохиС тех пор, как умники у нас    Ведут, как скоморохи.(3)Писклявил кукушонок,    Покуда был он мал,А вырос из пеленок —    Папашу заклевал.Из III актаБуря бушует(1)В такую пору мы с дружком    За двери ни ногой;Укрылся в домике один,    И в гульфике – другой.Бродяга нынче, как султан,    Ночует в шалаше,И с ним в обнимку – весь отряд    Его любимых вшей.И только умник под дождем    Блуждает без дорог;Он пятку до небес вознес,    А сердцем пренебрег.<p>Песня коробейника из «Зимней сказки»</p>Когда нарциссов первых стрелки    Выглядывают из-за пня,И – тира-лира – свиристелки    Трезвонят с каждого плетня,И – тира-лира – перерыва    Не знает певчая душа,И воздух слаще кружки пива,    Хотя и кружка хороша,И слышен в небе шум весенний —    Тилира-лира – день-деньской,Приятно поваляться в сене    Тогда с девчонкой хуторской!<p>Погребальная песня из «Цимбелина»</p>Ни хлад зимы, ни лета знойТебе отныне не страшны:Ты расточил свой дар земнойНа все четыре стороны.    Прощайся с солнышком и слазь,    Как трубочист, во тьму и грязь.Ни гнев царя, ни ложь рабаНе властны над душой твоей.Ждет та же смертная судьбаИ палачей и лекарей.    Прекрасных юношей и дев    Зовет земли несытый зев.Ни вспышка молнии ночной,Ни грома страшного раскат,Ни хищных тварей жуткий войТебе отныне не грозят.    Все, чем ты жил в любви, в мечтах,    Все это обратится в прах.<p>Из «Макбета»</p>Мы повторяем: завтра, завтра, завтра…И с каждым «завтра» мелкими шажкамиМы приближаемся к концу времен,И каждое «вчера» мостит нам путьК могиле пыльной… Догорай, огарок!Жизнь – только тень, дрянной комедиант,Что пыжится и корчится на сцене,Пока не кончит роль; она – рассказБезумца, полный ярости и шума,Лишенный смысла…<p>Два сонета о поэте-сопернике</p>I
Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика