Читаем Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. полностью

Йейтс У. Б. Винтовая лестница. М.: Книговек, 2012. Составление, переводы – частично

Йейтс У. Б. Избранное. М.: Эксмо, 2012 (Золотая серия поэзии)

Йейтс У. Б. Ястребиный источник. СПб.: Азбука-Аттикус, 2014 (Азбука-классика)

Йейтс У. Б. Земля друидов, снов и струн. СПб.: Азбука-Аттикус, 2018 (Азбука-классика)

Джойс

Джойс Д. Лирика. М.: Рудомино, 2000. С параллельным английским текстом

Джойс Д. Стихотворения. М.: Текст, 2013. На английском и русском языках

Хини

Хини Ш. Чур, моё! Избранные эссе и стихотворения. М.: Текст, 2007. Составление, переводы – частично

Хини Ш. Боярышниковый фонарь. Избранное. М.: Рудомино, 2012. На английском и русском языках

Дикинсон

Дикинсон Э. Стихи из комода. СПб.: Азбука-классика, 2010. С параллельным английским текстом

Дикинсон Э. Письмо миру. М.: Эксмо, 2013 (Золотая серия поэзии). Составление, переводы – частично

Дикинсон Э. Я умерла за красоту. СПб.: Азбука-Аттикус, 2019 (Азбука-поэзия)

Фрост

Фрост Р. Стихи. М.: Радуга, 1986. С параллельным английским текстом. Стихи – частично

Фрост Р. Другая дорога. М.: Рудомино, 1999. С параллельным английским текстом

Стивенс

Стивенс У. Тринадцать способов нарисовать дрозда. М.: Рудомино, 2000. С параллельным английским текстом

Стивенс У. Сова в саркофаге. Томск: ИД СК-С, 2008

Стивенс У. Фисгармония. М.: Наука, 2018 (Литературные памятники)

Издания антологического типа

Поэзия Ирландии. М.: Художественная литература, 1988. Составление (совместно с Т. Михайловой и А. Саруханян), переводы – частично

Англасахаб: 115 английских, ирландских и американских поэтов. Псков, 2002

Лекарство от Фортуны. Поэты при дворе Генриха VIII, Елизаветы Английской и короля Иакова. М.: БСГ-Пресс, 2002.

Книга NONсенса. Английская поэзия абсурда в переводах Григория Кружкова. М.: БСГ-Пресс, 2000; 2003

Единорог: Английские и ирландские стихи и сказки. М.: Молодая гвардия, 2003

Поэты английского Возрождения. СПб.: Наука, 2006 (Библиотека зарубежного поэта)

Пироскаф: из английской поэзии XIX века. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2008

Избранные переводы: В 2 т. М.: Терра – Книжный клуб, 2009

Три пьесы английского Возрождения в переводах Г. Кружкова. Томск, 2011

1000 лет ирландской поэзии. М.: Эксмо, 2012 (Золотая серия поэзии). Составление, переводы – частично

Очерки по истории английской поэзии: В 2 т. М.: Прогресс-Традиция, 2015; 2016.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия