Читаем Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. полностью

Победоносный воин, закаленныйС Фортуною в сраженьях непрестанных,Избегнувший Цирцеи чар обманных —Волшебницы докучливо влюбленной,Испытанный в морях, не устрашенныйОпасностями в чужедальних странах,Достигший даже берегов туманныхАида – и оттуда возвращенный,Он зрение и слух свой замыкаетДля музыки и прелести опасной,И, к мачте привязав себя надежно,Благоразумным бегством побеждаетКрасот и звуков гибельных соблазны,И продолжает путь свой непреложно.

Ромул и Рем

На плоть родную поднял меч в запалеКвирин – и камни, легшие основойСтен оградительных постройки новой,Кровь братскую пророчески впитали.Так, разделенные уже вначале,Потомки Марса сделались готовыК любым жестокостям судьбы суровой,Как то деянья дедов предвещали.Невмочь душе честолюбивой былоВласть разделить хотя бы на две части,Где царствовать возможно без условий.Любовь естественную победилаСильнейшая любовь – к венцу и власти,Она же не щадит и братней крови.

Федерико Гарсиа Лорка

1898–1936


Родился в Андалузии, учился в университете Гранады. Первый сборник стихов издал в 1918 году. На следующий год переехал в Мадрид, где познакомился с Сальвадором Дали. В год 300-летия со смерти Гонгоры вместе с друзьями-поэтами основывает группу, названную «Поколением 1927 года». Вскоре после этого выходит его знаменитое «Цыганское романсеро». В 1931 году Лорка проводит полгода в Америке, результатом стала книга стихов «Поэт в Нью-Йорке». Арестован и убит без суда испанскими фашистами во время Гражданской войны.

Заброшенный дом

Ищет и не обретаетветер своего тела —и в тоске улетает!Верно вы угадали:луна – лошадиный череп,облако – яблоко дали.Всплеск и отблеск мгновенный —два дорогих закладав схватке весла и пены.Агнец весной испуганщипцами и лезвиямизазеленевшего луга.В капле воды от векакрылышками трепещетбелый голубь Ковчега.Скалы из пистолетацелятся, взяв на мушкукрасную дичь рассвета.Травы растут. Как чистозвон их шпаг раздаетсяпод небосводом дуплистым!Травы пахнут. Дай руку!Сквозь разбитые стеклабрызнула кровь потемок.Нас с тобой только двое,мой полуптичий ребенок,нас с тобой только двое.Надышись этой пылью:мучь и мни для полетав небо – жесткие крылья.

Маленький венский вальс

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия