Вынырнув, парнишка не сумел сдержать глупой и счастливой улыбки.
— Представляешь, я могу дышать под водой! — восторженно воскликнул он. — И мне совсем не холодно!
— Конечно, можешь, — хмыкнул Рэй, машинально заправляя за ухо прядь черных волос, выбившуюся из челки.
И тут Дэни наконец увидел это… На руках у его Рэя были длиннющие черные когти. А его уши… Заостренные, совсем как… как у эльфа. И клыки! Самые настоящие клыки!
— Рэй, ты… — ошеломленно выдохнул он, пялясь на мужчину во все глаза.
— Что? — Рэй непонимающе посмотрел на него в ответ, а потом хмыкнул. — Ах, это… Ты теперь видишь меня.
Дэни погрузился в воду по самый подбородок, во все глаза глядя на своего Рэя. Теперь уже по-новому. Он был совершенно другой. Смуглый, изящный, красивый, опасный… смертоносный.
— Я дроу, — присев на корточки перед ним и сложив руки на колени, пояснил Рэй. — И меня зовут Тарэй Т’риис ир Брин. Это значит — Смертоносный Клинок. А Тарэй означает «сокол».
Дэни шумно выдохнул и, несмело протянув вперед руку, осторожно провел кончиками пальцев по черным когтям.
— Ты поэтому… не удивился, что я?.. — спросил он.
— Да. — Дроу пожал плечами. — Еще не замерз? Может, я отнесу тебя в дом?
Дэни закусил губу и кивнул, подплывая ближе. Подтянувшись на руках, он сел на бортик. Рэй снял свою рубашку и укутал его, подхватывая на руки. Парнишка сразу же доверчиво прижался к нему, положив голову ему на плечо, и, тихо млея, наслаждался его запахом, пока дроу нес его в дом через цветочную оранжерею, в которой было почти жарко. Эта оранжерея в виде теплицы располагалась между задней частью бунгало и стеклянным амфитеатром, в котором был устроен бассейн с тем замыслом, чтобы зимой не приходилось добираться до него по холоду.
В гостиной Рэй усадил русалида на диван, не обращая внимания на то, что тот капает водой на дорогую обивку. Сходил на кухню, чтобы сделать горячего чаю, и через десять минут принес чашку с ароматным цветочным напитком. Пока Дэни согревался, закутавшись в большой теплый плед, и пил свой чай, Рэй сходил в библиотеку и вернулся назад с большой книгой. Устроившись на диване рядом с ним, мужчина раскрыл тяжелый фолиант на первой странице. Книга называлась «История мироздания».
— Это мифы? — спросил Дэни, никогда ранее не видевший эту книгу.
— Нет. Это реальность, — усмехнулся Рэй. — Я сейчас тебе расскажу нашу историю. Все те существа, которые имеются в народном фольклоре, национальных мифах и преданиях каждого народа, есть на самом деле. Я имею в виду эльфов, альвов, эльнидов, фэйри, фей, мерроу, селки, дроу, оборотней, вампиров, ифритов, дриад, наяд, джинов, в общем, всех природных духов.
— Вампиры разве природные духи? — удивился Дэни. — И оборотни? И дроу?
— Как никто другой. Физическое их воплощение. Все мы — балансиры. Балансиры разделяются на два вида — те, что имеют плоть, и те, что не имеют. Так вот, дроу, вампиры, демоны, фэйри и оборотни относятся к первому виду. И русалиды тоже. Дроу — воплощение земных духов. То есть наша первородная магия исходит от земли, и силы мы черпаем от нее. Демоны — в основном огненные духи, но они уникумы. — Рэй ухмыльнулся. — Могут и заморозить, и в воде утопить… Кто на что горазд. Зависит от уровня силы и возраста. Оборотни — тоже земные духи, с природой на короткой ноге. Но я отклонился от темы. Остановимся на русалидах. Русалиды — это те же оборотни. Это означает, что у них, как и у всех оборотней, имеется два физических воплощения — то, в котором ты сейчас, и твое обычное, человеческое.
— Значит, я оборотень?
— Да. Полукровка. Твой отец был смертным. Таких, как ты, не очень много, но вы есть.
— А дроу?
— Мы эльфы. Темные.
— Как в фэнтези? — наивно спросил Дэни.
— Мм… Я бы так не сказал, но общие сходства с человеческими стереотипами о нас имеются.
— Ты… ты же не один такой, да?
— Нет, конечно. В Японии живет целый клан, к которому я принадлежу.
— И вы… все специализируетесь на… убийствах?
— Все дроу без исключения. Мы вынуждены. — Рэй пожал плечами.
— Почему? А ты часто видишься со своим кланом? А где он расположен? Или вы все живете поодиночке? А какие у вас способности? Вы обладаете магией? — Дэни мгновенно засыпал дроу вопросами.
Рэй выразительно фыркнул.
— Вижусь регулярно, я должен отчитываться. На мое имя поступают заказы, о которых мне сообщает посредник.
— А кто твое начальство?
— Ашхар.
— Это… ваш вождь, типа?
— Ранее такой титул был равносилен императрице. У нас, понимаешь ли, жесткий матриархат, — усмехнулся с иронией Рэй. — Моя сестра — наследница титула.
— У тебя есть сестра?!
— И мать. Биологическая, по крайней мере. Азрая — нынешний ашхар клана. Сестру зовут Фераэль.
— И… а остальные члены клана? Вас много?
— Достаточно. Основной состав живет на побережье, там у нас что-то вроде штаб-квартиры, — снова хмыкнул Рэй. — Остальные разбросаны по всей Японии, кто где.
— А почему ты не живешь с семьей?
— Нет у меня семьи, — отрезал Рэй. — Разве что ты.
Блэйз торопился.