Пальцы Чинталли метнулись по грифу, гитара издала многозвучный томительный перелив. Музыкант отстучал по корпусу замысловатый ритм и начал что‑то лирически–танцевальное. Он улыбался, не отрывая взгляда от своего гостя, а гитара металась, кричала и пела в его руках. Фактура пьесы была настолько плотной, что казалось – у инструмента не шесть, а шестнадцать, двадцать шесть струн, и ни одна из них не звучала вяло или фальшиво. «Мастер, — подумал Данкмар, возвращаясь за руль. – Истинный Мастер… Жаль, что я не могу насладиться его искусством». На несколько секунд Йирран замер как статуя, только слабый ветер с реки трепал лёгкие концы косичек. Потом скиталец совладал с собой и зашагал к Чинталли. Он был похож на кобру перед заклинателем.
В этот миг весёлый Лито скосил глаза в сторону, и Данкмар увидел: справа, от слияния рек, к Чинталли идёт вторая девушка – ослепительная златокудрая красавица в синем и золотом.
Йирран споткнулся на ровном месте.
Блондинка помахала Чинталли как старому другу. Гитара в руках скитальца разразилась многоголосым жарким приветствием – и умолкла. Не торопясь, Лито встал и бережно убрал инструмент в кофр, положил кофр на парапет. Отряхнув шляпу, он немного поколебался и опустил её обратно. Девушки подошли к нему одновременно. Он обнял их и обеих поцеловал в губы: сначала златовласку, потом – Йирран.
— Не могу выразить, — сказал он глубоким ласковым голосом, — не могу передать, как я рад встрече с вами.
Златокудрая сыто усмехнулась в ответ. Лито крепче обнял Йирран за талию и заглянул ей в глаза; Йирран расцвела. Лито снова поцеловал её.
— Брат! – выдохнул флейтист–кечуа восторженно и изумлённо. – Но как?!
Чинталли, обнимавший двух роскошных красоток, только засмеялся. Обернулась Йирран. Теперь она была женщиной, несомненной женщиной.
— Такова великая сила искусства, — ответила она лукаво.
«Данкмар, ты можешь быть свободен, — прозвучал её голос в голове Данкмара, приглушённый и искажённый, словно передавался примитивным радио. – Я позову тебя, когда ты понадобишься».
«Да, Йирран».
Чинталли закинул кофр с гитарой за спину и нахлобучил, наконец, шляпу. Седые пряди свесились из‑под неё как водоросли, и вид у скитальца сделался настолько богемный и фантазийный, насколько это вообще возможно. Но у Чинталли был стиль. Данкмар не мог не признать этого. Цельность его натуры и непоколебимая внутренняя гармония становились очевидны всякому проницательному человеку при первом же взгляде. Этим скитальцем можно было лишь восхититься.
Легко приобнимая двух великолепных молодых женщин, Лито без спешки повёл их куда‑то под сень зелёных, колеблемых ветром крон.
Дождавшись, пока они удалятся, Данкмар задействовал второе зрение. Он знал, что вряд ли увидит многое, но ситуацию необходимо было изучить всеми способами.
Йирран по–прежнему выглядела обычным человеком, разве что мыслей в её головке водилось слишком уж мало. «Для женщины, — подумал Данкмар, — это ещё менее удивительно». Златовласка чем‑то напоминала Йирран, но закрывалась не так плотно; Данкмар уловил её невозможную самовлюблённость и самодовольство, сопряжённые с детской любознательностью и детской жестокостью. Мелькнуло даже имя её, расплывчатое – Зинка? Данкмар быстро оставил попытки различить. Он понял, что перед ним ещё одна скиталица, этого хватило. Он силился присмотреться к Чинталли, хоть что‑то узнать о нём. Задача оказалась непростой. Взгляд второго зрения плохо фокусировался, Чинталли словно ускользал от чужого внимания. Данкмар сконцентрировался и напрягся. В последний миг перед тем, как скитальцы скрылись в пляске теней, он увидел.
Подобно тому, как Копьё Итариаля было звездой, ярой и опаляющей, Лито Чинталли казался провалом – чёрной раной, изъяном в живой плоти мира.
Данкмар быстро пришёл к уверенности, что Чинталли жёстко контролирует и сдерживает свою мощь. Его присутствие отдавалось аурой боли, беспомощных мук, испытываемых кем‑то – чем‑то? – непостижимым и не определяемым словами; разлитое в воздухе страдание сопровождалось оттенками покорности и готовности уступать насилию. Словно что‑то дребезжало, подобно расстроенному инструменту, стонало и плакало, переполняясь овеществленным истязанием и долгим, смиренным терпением… Несомненно, Чинталли мог растерзать и уничтожить жалкую жертву, мог стать раной смертельной – но оставался только глубокой царапиной. «Ему что‑то здесь нужно, — осенило Данкмара. – Что‑то интересное. Более интересное, чем девицы. Более, нежели простое истребление и пытки. Такие люди либо живут вовсе без планов, либо реализуют планы грандиозные».
И он отвернулся.
Ему за глаза хватало одного Йиррана. К Чинталли он не собирался даже приближаться. Разумный человек выбирает соразмерные цели.
Данкмар сел прямо, положил руки на колени и десять минут занимался дыхательными упражнениями. Ещё какое‑то время он просто расслаблялся в комфортном водительском кресле, бездумно водя пальцем по изгибам руля. «Итак, — пришло наконец ему в голову, — они заняты друг другом. А я могу позаботиться о себе».