Читаем Моряки Гора полностью

Внезапный крик Лорда Нисиды пролетел над полем и наши товарищи, отбросив утыканные стрелами тела, набросились на поражённых, ошеломлённых лучников, остановившихся в каких-то футах от нашей первой шеренги. Немногие из них смогли пустить больше одной единственной стрелы перед тем, как умереть. Я видел, что у многих из них колчаны были пусты, а последняя стрела лежала рядом с оброненным луком на сыром, алом песке. Кое-кому из лучников удалось вырваться из мясорубки и отбежать назад, но шеренги уже сомкнулись, запечатав проходы. Некоторые были убиты ударами глеф или мечей. Другие, пристыженные своим поведением, покорно опустились на колени перед строем своих товарищей, и палач, пошёл от фигуры к фигуре, если я правильно понял, восстанавливая их честь.

К настоящему времени, как мне казалось, галеры должны были переправить на корабль многих из наших мужчин. Я видел как Тэрл Кэбот покинул своё место возле Лорда Нисиды и направился в тыл, где, судя по всему, возникла некоторая суматоха, несомненно, не без участия кого-то из наших мужчин.

Смысл его ухода мне был не ясен.

Впрочем, куда больше меня беспокоили силы пани, стоявшие перед нами, по-видимому, в ожидании приказа.

Кэбот вскоре вернулся, и в этот же момент до меня дошло сообщение, переданное повсюду по нашим шеренгам, от левого фланга до правого.

— Будьте готовы повиноваться, — сказал мне мужчина, а затем повторил это сообщение другим, стоявшим поблизости.

Признаться, это сообщение показалось мне бессмысленным. Какой солдат не готов повиноваться?

Я выпрямился во весь рост и оглянулся назад. Позади меня стояли новые люди, а снизу, с пляжа, почти как тени приближались другие. Я видел маленькие фонари на шлюпках и один большой на корме галеры. Судя по свету факелов, я заключил, что у кромки воды всё ещё оставалось довольно много народу. Наше собственное положение оставалось весьма шатким, но я был уверен, что оборонительный рубеж под командованием Лорда Нисиды, к которому мы Кэботом присоединились, сделал своё дело, выиграв время, необходимое для отхода большинства наших выживших товарищей.

По крайней мере, они получили шанс вернуться на корабль.

Мы стояли на прежнем месте и ждали того же, чего ждали наши противники, сигнала барабана. А когда он начал звучать, мы стали свидетелями того, чего и ожидали. Вся масса резервов пани двинулась вниз по узкой лощине, отмеченной сотнями факелов.

В этот момент мне стало ясно, что наши шансы выжить и возвратиться на корабль стали совсем призрачными.

Похоже, такие мысли поселились не только в моей голове. Двое или трое мужчин, стоявших слева от меня, внезапно повернулись и бросились бежать к берегу.

Меня самого охватило дикое желание последовать за ними. Волна паники и страха, казалось, захлестнула моё тело. Лодки ждали у берега. Уверен, я успел бы добежать до них. Что я здесь делал? Это была не моя война! Я находился здесь не по своему выбору! И вообще, то, что я попал сюда, было случайностью. У меня не было никакого желания здесь находиться. Я косианец, а не пани. Всё, что здесь происходит, это не моё дело. Я всего лишь один человек. Что изменится, если я убегу? Другие останутся стоять, и защитят мою спину, мой побег. Я чувствовал, что должен двигаться, бежать, убегать, делать хоть что-то. Но я остался на месте.

— Спокойно, — услышал я.

Это было сказано кому-то, где-то справа от меня, по ту сторону от Лорда Нисиды, неподвижно, словно скала, стоявшего в центре нашего строя.

— Они приближаются, — прошептал парень около меня.

— Вижу, — также шёпотом ответил я.

Не знал, почему мы шептали. И разве не было очевидно, что враг сосредотачивался и приближался?

Слева от меня произошла небольшая суета. Тот товарищ, который сбежал несколькими моментами раньше, вернулся и проталкивался на своё место.

Должно быть, он добрался до кромки воды, а затем принял решение возвратиться в строй. Никто не стал пенять ему. Он никуда не уходил.

Ритм барабана ускорился.

Я предположил, что Лорд Нисида и пани, по крайней мере, некоторые из них могли читать команды, передаваемые барабанщиком. С другой стороны, нетрудно было понять их посыл по движениям перед нами. Мы видели блики света факелов на шлемах и оружии, слышали приближение лязга стали, скрипа кожи и шелеста амуниции.

— Будьте готовы повиноваться! — в очередной раз предупредил Кэбот.

Я отметил, что враг перед нами, в целом, действовал рационально, его силы были разумно распределены и направлены так, чтобы не создавать толпы на линии его атаки, и не препятствовать передвижениям собственных солдат. Таким образом, их командир, с одной стороны, использовал свои ресурсы взвешенно и максимально эффективно. Но с другой стороны, я видел, что человек, командовавший противостоящими нам силами, уже окончательно потерял терпение и, раздражённый задержкой, решил отбросить военную умеренность и, сознавая свой численное превосходство, решил завершить дело одним грубым, дорогостоящим, но неотразимым концентрированным ударом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература