Враг, до этого медленно приближавшийся к нам, перешёл на бег. Некоторому спотыкались и падали под ноги напиравшим сзади. Кто-то держал оружие наперевес, другие поднимали его над головой. В свете факела я мог видеть чащу глеф, хаотично колебавшуюся, словно темовый лес на ветру. В ночи, при свете факелом это выглядело как волна тьмы в темноте, шторм людских тел. Барабан бил снова и снова. Упавших, судя по звукам и крикам, затаптывали. Подозреваю, что упавших и растоптанных было немало. Задние ряды напирали. Возможно, многие были ранены выставленным оружием своих же товарищей. Эта безумная, мчащаяся стена темноты, теряя людей, накатывалась на нас.
— Трагично, — прокомментировал Лорд Нисида.
— Смелее парни, — воскликнул Кэбот. — Приготовьтесь к удару!
Как можно было приготовиться к такому удару? С тем же успехом талендер мог противостоять наступающему на него ботинку. Или тонкий стебель са-тарны отразить лезвие косы.
Но разве обман не ключ к войне?
Наше построение скрывало то, что находилось позади нас. Наши атакующие враги планировали ударить только по нам, стоявшим на пути их толпы мужчинам.
Огромная тёмная волна, хаотичная, стремительно приближающаяся, неотразимая, была примерно в пяти ярдах от нашей стали, когда Кэбот выкрикнул:
— Вниз!
Мы все немедленно присели, и из-за наших спин в накатывающую массу врагов пролился дождь стрел, выпущенных над нашими головами из небольших, но мощных седельных луков тачаков. Подозреваю, что первые ряды наших противников даже не успели понять, что их убило. Они упали под ноги следующих рядов. Перед нами мгновенно образовалась куча из тел, живых и мёртвых. Живые поднимались, и тут же падали снова, пронзённые оперённой смертью. Тёмная насыпь перед нашим строем росла на глазах. Однако следующие ряды упорно продолжали переползать через своих павших товарищей, но лишь затем, чтобы познакомиться со скорострельностью тачакских луков, вершины развития метательного оружия, отточенного поколениями войн среди Народа Фургонов южных равнин. Возможно, только до шестых или седьмых шеренг врага, подталкиваемых напиравшими сзади товарищами, дошло, что они столкнулись с лучниками, причём с такими, с которыми они прежде знакомы не были. Некоторые предупреждающе закричали, другие попытались повернуть назад, кто-то просто остановился в ступоре и умер, поймав стрелу. Никакой ответной стрельбы не было. Их некому было прикрыть, у них не было щитов. Они не могли достать до врага своими глефами или мечами. Но были и те, кто, избежав стрел, добежали до нас, но лишь затем, чтобы пасть под ударами наших клинков. Многие замерли в смущении, внезапно осознав свою беззащитность и обречённость. Тачкский лук, короткий, выгнутый, требует большой силы для натяжения, но его убойная сила на короткой дистанции поистине ужасающа. Стрела, выпущенная из него, легко пробивает типичный четырёхслойный щит. Столь же незавидной могла бы быть судьба мечника, лишившегося щита и видящего взведённый арбалет, с направляющих которого готов сорваться нацеленный в него болт.
Тёмная волна остановилась, замерла, словно растерянный верр, а потом отшатнулась назад. По рядам врага, от передних шеренг к задним, полетели слова одно страшнее другого, так что до тех мужчин, что не могли даже видеть нас докатились слухи, настолько преувеличенные, настолько превышавшие ужас действительности, что не могли не вызвать паники.
— Демоны! Драконы! — услышали мы.
Враги повернулись и побежали. Некоторые их офицеры попытались ударами своих мечей остановить панику, но были либо сметены и затоптаны, либо просто убиты испуганными мужчинами, окончательно дезориентированными в темноте и не понимающими, кто их противник, где он находится, каковы его силы и даже природа.
Кое-кто из наших лучников, взобрались по неподвижным, истекающим кровью телам на ужасный вал, выросший перед нами, и с его высоты сформированных продолжили делать свою работу, как иногда говорят, играть мелодию на лире смерти.
«Да, — подумал я, — сегодня чаек Тассы ждёт большое угощение, причём их пир затянется на несколько дней».
Край Тор-ту-Гора, «света над Домашним Камнем» уже высунулся из-за горизонта на востоке.
Я оглянулся, окинув взглядом берег. Все три галеры стояли, приткнувшись кормой к отмели. Их окружали несколько шлюпок. Гребцы стояли в ожидании нашего возвращения.
— Мои благородные друзья, — обратился к нам Лорд Нисида, — давайте вернёмся на корабль.
Глава 23
Замок Лорда Темму
— Вон там, — указал Тэрл Кэбот вверх, в направлении гор, вершины которых прятались в тумане. — Видишь?
Мы с ним стояли на баке с левого борта.
— Нет, — ответил я.
— Смотри выше, — велел он, проследив направление моего взгляда.
— Всё равно не вижу, — развёл я руками.
— Момент, — сказал он. — Подожди.
— Да! — внезапно, воскликнул я.