Читаем Моряки Гора полностью

— Тебе повезло, — брюзжал я, — что кодексы моей касты запрещают вооруженный грабёж, в отличие от кодексов тех же воинов.

— На какую сумму это может потянуть? — поинтересовался Каллий.

— Я не с улицы Монет, — пожал я плечами, — но думаю, что можно с уверенностью сказать, что Ты — богатый человек. Я насчитал сто золотых тарсков, сотню жемчужин и сотню драгоценных камней, разных видов и размеров.

— Это много, — покачал головой Каллий.

— Этот жемчуг, — продолжил я, — я оценил бы в дюжину серебряных тарсков за штуку.

— Так дорого? — удивился он.

— Да, — подтвердил я, — вполне хватит на шесть таких Альциной, если покупать на открытом рынке.

— Она намного лучше чем Ты ее оценил, — заявил Каллий, и задумчиво окинув её взглядом, добавил: — Возможно, только на четырёх.

— Господин! — возмутилась рабыня.

Я расстелил тунику на полу между мной и Каллием, а также стоявшей на коленях рядом с ним рабыней.

— Думаю, что это — всё, — подытожил я. — Я отпорол и убрал всю подкладку, всю её перетряс, ощупал каждый хорт ткани и дважды каждый шов, чтобы быть полностью уверенным, что ничего не пропустил. С другой стороны туника теперь твоя, как и та, на ком она была надета, но чтобы убедиться, что я вдруг чего-нибудь не пропустил, её можно распустить на нити.

Сказав это я подвинул разложенные на три кучки предметы к Каллию, и тот собрал их и ссыпал в свой кошелёк.

— Я голоден, — объявил он.

— Давай-ка лучше я куплю что-нибудь перекусить, — предложил я. — Самый мелкий тарск здесь, самая маленькая жемчужина или драгоценный камень мгновенно привлечёт внимание.

— Я так не думаю, — отмахнулся Каллий, — там сейчас идёт бойкая торговля.

— Но разменяй не больше одной монеты, — предупредил я, — и торгуйся так, словно она последняя и единственная.

— Хорошо, — кивнул он, — я понял.

— Я, кстати, тоже проголодался, — признался я. — А что насчёт тебя, девка?

— И я тоже, Господин, — отозвалась та.

Я приоткрыл дверь и выглянул наружу. Большой зал склада по-прежнему был переполнен.

— Что насчёт рабыни? — спросил я. — Не хочешь надеть на неё сирик?

— Нет, — отмахнулся Каллий, но потом повернулся к рабыне и поинтересовался: — Ты же не будешь пытаться убежать, не так ли?

— Нет, Господин, — поспешила заверить его Альциноя и, коснувшись своего ошейника, а затем левого бедра, и даже приподняв для наглядности подол туники, добавила: — И Господин прекрасно знает, что у рабской девки нет никаких шансов на побег.

— Верно, — согласился он.

— К тому же она не желает убегать, — заявила девушка.

— Я голоден, — напомнил я.

Наконец, мы покинули заднюю комнату, и чуть позже Каллий обменял один из крошечных, не больше бусинки, золотых тарсков на девять серебряных тарсков, девяноста девять медных и сотню бит-тарсков у одного из меняльных столов, зарезервированных на складе за администрацией капитан порта, чтобы облегчить торговлю.

Меня, возможно, могло бы здесь кое-что заинтересовать, но склад казался заполненным тугими кошельками, а счётные доски на нескольких из длинных столов были наполнены настолько, что монеты были рассыпаны вокруг них.

Как раз в этот момент прозвенел девятнадцатый ан. Склад планировали закрыть в двадцатом ане, чтобы открыть утром, с первыми лучами Тор-ту-Гора. Но кое-кто из торговцев, я нисколько не сомневался, придёт, чтобы занять очередь задолго до рассвета.

— Помнится, — сказал мой товарищ, — Ты собирался купить нам, что-нибудь перекусить.

— Да, — подтвердил я.

— С этим не должно возникнуть проблем, — заметил он, — я вижу, что здесь всё ещё отираются несколько продавцов еды.

— Верно, — кивнул я.

У меня действительно было с собой несколько бит-тарсков, и конечно, меня никто на язык не тянул, когда я предлагал купить чего-нибудь съестного. С другой стороны, насколько я помнил, это было сделано, когда я считал, что у моего товарища в кошельке нет и бит-тарска. Но теперь-то он стал богатым человеком, вполне возможно самым богатым в Брундизиуме не принадлежавшим к Торговой касте. Внезапно я начал понимать кое-что об экономических отношениях, расчётах и практичности чрезвычайного богатства, приобретение каковой практичности и всего что с ней связано, очевидно, не занимает много времени. В конце концов, подумал я про себя, он ещё и косианец, а все знают, на что похожи косианцы. Правда, если быть совершенно честными, я никогда, вплоть до этого момента, не особенно думал о косианцах вообще. Впрочем, он не был плохим парнем. Что поделать, если некоторых парней так меняет один единственный диск с оттиском тарна, так что некоторое оправдание у него было.

— Ждите здесь, — бросил я, направляясь к тележке продавца закусок.

Через несколько мгновений я уже был около него и затаривался свёртками с едой. Потратить пришлось немного больше, чем я рассчитывал, на пару бит-тарсков, но в данной ситуации я решил, что мог бы продемонстрировать щедрость Касты Писцов, очевидно щедрость не меньшую чем у воинов, моряков, или простого, но недавно разбогатевшего гребца. Впрочем, что и говорить, щедрость моя лежала в пределах разумных пределов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература