Читаем Моряки Гора полностью

Само собой, с того момента, как огни загорелись, это сражение обречено на поражение. Выиграть его невозможно. Рано или поздно свободной женщине предстоит быть преобразованной в полную потребностей рабыню, послушную, умоляющую собственность мужчин. Но, что интересно, это — именно то сражение, в котором, в действительности, женщина сама не хочет побеждать. Фактически её победа, как женщины, лежит в её полном и безоговорочном поражении в этой неестественной и странной войне. Она не может быть цельной и удовлетворённой, если она неверна глубинной сущности своего существа, если она не лежит у ног её господина.

— Видел я эту Альциною, — снова встрял Серемидий. — Она неплохо выглядит в своём ошейнике. Возможно, её стоило бы отдать мне.

— Возможно, — кивнул Лорд Нисида, а мне подумалось, что для этой рабыни это будет равносильно смертному приговору.

— Если, Вы так опасались, что кто-то мог остаться в живых, могущих предупредить о вашем присутствии патрули Тироса и навести на вас погоню, почему вы просто не убили меня и не бросали рядом с обломками галеры?

— Не думаешь ли Ты, что мы — пираты? — осведомился Лорд Нисида.

— Признаться, именно так я и подумал, — ответил я.

Безусловно, сам корабль использовать для целей морского разбоя казался мне непрактичным, но я помнил, что внутри его корпуса пряталась как минимум одна галера, вполне годная для тёмных задач низкобортных, покрашенных в зелёный цвет корсаров.

— Убить его, — предложил Серемидий.

— Готов ли Ты отказаться от своего Домашнего Камня? — спросил меня Лорд Нисида.

— Нет, — отрезал я.

— Убить его, — повторил Серемидий.

— Есть ли у тебя что-либо важное или ценное, могущее представлять интерес для нас, — поинтересовался Лорд Нисида.

— Боюсь, что ничего, — пожал я плечами.

— Например, информация относительно графика патрульных кораблей, или чего-то в этом роде?

— Наша галера, — сказал я, — была последним патрульным кораблём в этом сезоне. Тасса становится холодной и суровой. На вашем месте я бы развернулся и лёг на курс к своему порту, если, конечно, у вас есть порт. Сейчас не то время, когда стоит проверять снисходительность Царствующих Жрецов, не то время, когда стоит дразнить удачу или испытывать терпение Тассы. Мы должны были повстречаться с галерой с Тироса, но с того момент прошло несколько дней, и, если Вы держите курс на восток, к Дальним островам, то точка рандеву осталась гораздо западнее. Отсутствие «Метиоха», конечно, не оставят без внимания, и, несомненно, из гавани Тельнуса на поиски его или его обломков будут посланы галеры.

— Но к этому времени мы будем значительно восточнее, — заметил Лорд Нисида.

— Верно, — согласился я.

— Он нам бесполезен, — заявил Серемидий, обнажая свой короткий клинок.

Его меч покинул ножны плавно, бесшумно, гладко. Я заметил, что сталь обнажена, только когда движение было закончено, а клинок поблёскивал в свете лампы, освобождённый от своего вместилища. Само собой, немалую роль здесь играет отвлечение внимания. Боец пристально смотрит в сторону, и взгляд других непроизвольно последует в том же направлении, а рука, тем временем, оставаясь вне зоны видимости, вытягивает оружие. У меня даже закралось подозрение, что Серемидий когда-то мог обучаться с Ассасинами.

— Спрячь свою змею в её логово, — бросил тарнсмэн, даже не подумав попросить дать ему слово, что заверило меня, что между ним и Серемидием тёплыми отношениями не пахло.

Серемидий взглянул на Лорда Окимото, и тот кивнул. Меч вернулся в ножны, сердито ударив гардой по их краю.

— Ты знаком с оружием? — поинтересовался Лорд Нисида.

— Я был первым копьем, — напомнил я, — в своём отделении.

— Насколько я понимаю, — улыбнулся Лорд Нисида, — Кос славится имперскими амбициями.

— Законы Коса, — процитировал я, — маршируют вместе с его копьями.

— Это — афоризм, не так ли? — уточнил пани.

— Да, — кивнул я.

Никто не смог бы заставить меня, умалить или омрачить славу Коса, но я не считал свою державу чем-то уникальным среди человеческих сообществ. Разумеется, жестокость, агрессивность, авантюризм, территориальность, имперские амбиции и всё такое не было эксклюзивной собственностью Коса.

Разве дорога войны не является характерной особенностью людей? Конечно, копьям противостоят другие копья, а клинкам другие клинки. В действительности, разве развитие государства не опирается на копья и мечи? Если это путь Коса, то почему ему не быть путём Ара, Турии и сотен других городов? Чем ещё можно приобрести торговые пути, города, поля, шахты, рабынь и так далее, как не сталью? Ларл устанавливает законы в своих охотничьих угодьях, он не обсуждает их с табуком.

— Ну что ж, друг Каллий, — сказал Лорд Нисида, — твоя судьба будет решена завтра. Завтра Ты либо умрёшь, либо останешься в живых.

— Благодарю, — отозвался я.

— Если хочешь, на эту ночь мы можем прислать в твою камеру рабыню, — предложил Лорд Нисида.

— В этом нет нужды, — отказался я.

— Я думал, что это могла быть та самая девка, Альциноя, — заметил мужчина.

— Не надо, — повторил я.

— Она смазливая, разве нет? — спросил Лорд Нисида.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература