Читаем Моряки Гора полностью

В подобным порядке нет ничего необычного. Это поднимает авторитет офицеров, и снижает вероятность серьезных травм среди членов экипажа. На то, чтобы избить человека до крови и потери сознания обычно требуется время, и он, с большой долей вероятности рано или поздно поправится, и на том ссора из-за кувшина паги или резкого слова будет исчерпана, а вот после стремительного выпада и блеснувшей стали, корабль, скорее всего, потеряет матроса, причём, учитывая дружеские и товарищеские отношения, возникающие среди мужчин, одним дело может не ограничиться. Люди на борту корабля представляют собой маленькое сообщество, запертое на ограниченной площади. В таких условиях, в рейсе, посреди моря, дисциплина должна быть не просто строгой, а предельно суровой, если вы не хотите, чтобы они не порвали друг друга в клочья, как слины в клетке. Посреди моря бежать просто некуда, так что несдержанность может довести до беды, а кровь обычно порождает кровь. Но здесь всё было иначе. Все, кого я видел на борту, были при оружии. Это только подтверждало мои подозрения относительно того, что я оказался среди пиратов. В любом случае многие из этих товарищей казались мне людьми опасными. Они ничем не напоминали на какую-нибудь обычную команду. Для какой цели и посредством чего можно было собрать здесь и удерживать в узде всех этих мужчин? Мне в голову снова пришло сравнение с клеткой со слинами. Чем кроме плети и пики можно было бы поддерживать порядок в такой клетке? Но, с другой стороны, спросил я себя, кто смог бы разоружить таких мужчин?

— Мечом владеешь? — полюбопытствовал Тэрл Кэбот.

— Сносно, — обтекаемо ответил я.

Мой собеседник был тарнсмэном. Не так много найдется тех, кто может управлять тарном, немногие отваживаются оседлать этих монстров.

— Когда Ты обнажал свой клинок крайний раз, фехтовал, проверял свои навыки? — спросил он.

— Ни разу, с тех пор, как покинул Ар, — признался я. — Это было несколько месяцев назад. Я продал свой меч.

— Не стоит продавать свой меч, — неодобрительно покачал головой тарнсмэн.

— Я нуждался в деньгах, — объяснил я.

— Лишившийся меча умирает первым, — сказал он.

— Я не из Воинов, — отмахнулся я.

— Но Ты ведь воевал за плату? — уточнил Тэрл Кэбот.

— Да, — подтвердил я.

Тот факт, что он присутствовал на моём допросе или собеседовании, позволял предположить, что он был офицером или неким начальником.

Говорил он с необычным акцентом. Я никак не мог его идентифицировать. Возможно, Харфакс.

Я не думал, что он испытывал ко мне какую-либо неприязнь. Скорее даже наоборот, ведь вчера он вступился за меня, выступив против самого Серемидия. Конечно, могло быть и так, что он, в отличие от меня, не знал о навыках бывшего капитана таурентианцев. Лично я не встречал никого, равного ему в фехтовании. Что-то в глазах или выражении лица этого человека наводило на мысль, что он мог бы быть не таким, как большинство из собравшихся здесь. Довольно странно для такого места, но я подозревал, что когда-то он мог быть знаком с таким понятием, как честь. А вот в Серемидии я ничего подобного не ощущал. Во мне крепла уверенность, что прежде он был воином, возможно, когда-то давно. Такие люди могут предать кодексы, но вряд ли они когда-либо забудут о них. Забыть кодексы трудно. Разве его слова о том, что меч не стоит продавать, не часть фразы из кодексов воинов о том, что такую сталь нужно ценить выше золота? А честь выше жизни? Как вышло, что такой человек оказался здесь, на этом корабле, среди этого отвратительного, разношёрстного сброда, если конечно, он был таким человеком? Может он предал кодексы? Но забыть кодексы трудно. Кодексы были всегда, кодексы превыше всего. Я предположил бы, что мужчины, чтящие их — глупцы, но такие мужчины есть. Кто-то мог бы посмеяться над ними, но только до той поры, пока в них не возникнет нужда. Кому ещё можно доверить свою спину, перед лицом смертельной опасности? Они — Алая каста. Такие парни, по крайней мере, убьют быстро и чисто, впрочем, как и Ассасины.

— Ты вчера интересовался, — напомнил он, — не выжил ли ещё кто-то с «Метиоха». Так вот, они были. Несколько человек. Но ни одного из них не довезли до корабля. Их подняли на личную галеру Лорда Окимото, командовал которой в тот момент Рутилий из Ара, первый из его телохранителей.

— Их убили? — уточнил я.

— Да, — подтвердил тарнсмэн. — Всех до единого.

— Тем самым, — вздохнул я, — было сделано всё возможное, чтобы они не смогли донести до других информацию о существовании большого корабля, таинственного, гигантского судна, не имеющего права находиться в наших водах.

— Тебе очень повезло, — сказал он, — что Ты был подобран второй галерой, средней галерой левого борта, которой командовал наёмник Торгус.

— И теперь мне предстоит умереть? — уточнил я.

— Посмотрим, — пожал плечами тарнсмэн.

— Да здравствует Рутилий! — услышали мы. — Слава Рутилию из Ара!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература