Читаем Моряки Гора полностью

Толпа, собравшаяся вокруг нас, раздалась, освобождая место на палубе. Я же снял свой плащ и повесил его на леер. Человек, известный здесь как Рутилий из Ара встал у края образовавшегося круга. Теперь нас разделяло несколько футов. Мужчина расстегнул застёжки на своём плаще, снял его и передал одному из стоявших рядом с ним парней, одетому в такой же жёлтый плащ, по-видимому, указывавший на принадлежность к свите Лорда Окимото. Кстати, самого Лорда Окимото я не заметил. Возможно, утреннее дело Серемидия показалось ему безынтересным в виду предрешённого результата, или он просто не захотел делить или мешать развлечению своих подчиненных.

Я задавался вопросом, получил ли Серемидий прямой приказ от Лорда Окимото, добить всех оставшихся в живых с «Метиоха». Признаться, у меня были большие сомнения относительно этого. За время допроса я не заметил проявления какого-либо интереса к моей судьбе. Вполне возможно, что он ничего такого не приказывал, пустив дело на самотёк, предоставив Серемидию решать такие вопросы на его усмотрение.

— Ну что, Ты готов умереть? — осведомился Серемидий.

— Я безоружен, — напомнил я.

Он сбросил портупею ножен с левого плеча и, удерживая их, с небрежной лёгкостью вытянул свой меч. Судя по тому, как беззвучно это было сделало, ножны изнутри были подбиты мехом. Оружие с такими ножнами весьма распространено среди Ассасинов. Это позволяет бесшумно обнажить клинок, хотя и немного замедляет его выхватывание. Ножны Серемидий вручил своему товарищу, державшему его плащ. Когда не грозит немедленная опасность, перевязь меча обычно носят перебросив через голову, поперёк тела, с правого плеча на левое бедро, что обеспечивает большее удобство ношения оружия. Если же местность кажется опасной, портупею обычно размещают на левом плече. Таким образом, выхватив меч, от ножен и перевязи можно мгновенно избавиться, как от помехи, которую, к тому же, может схватить противник.

В руке Серемидия был гладий, обоюдоострый клинок, порядка восемнадцати дюймов длиной, достаточно длинный, чтобы не подпустить неприятеля с ножом, достаточно короткий, лёгкий и удобный, чтобы обходить защиту более длинного и тяжёлого оружия.

— Пять дней тому назад, — сказал Серемидий, обращаясь к толпе вокруг него, — мы подверглись ничем не спровоцированному нападению косианских пиратов, попытавшихся поджечь наш корабль. Мы приняли бой. Мы сражались. Мы победили. И горе побеждённым. Те, кто не утонул, были казнены, правда с одним исключением. Этого слина, что стоит перед вами, вместо того, чтобы зарезать и отдать голодным детям Тассы, по ошибке оставили в живых, и теперь этот грязный неисправимый преступник оскверняет наш корабль своим присутствием.

— Меня зовут Каллий, — не повышая голоса, заговорил я. — Мой Домашний Камень — камень Джада на Косе. Возможно, некоторые из здесь присутствующих делят этот Домашний Камень со мной. Я был гребцом на косианской патрульной галере «Метиох», из Тельнуса. Мы не пираты. Вы зашли в косианские воды. Мы погнались за вами, чтобы провести расследование. Стреляли мы в вас уже обороняясь. Если в сложившейся ситуации кто и был прав, то это скорее мы, а не вы. Думаю, у горы нет особых причин бояться камня, как и у тяглового тарлариона опасаться полевого урта.

Серемидий повернулся ко мне, смерил взглядом, и его лицо исказила кривая улыбка.

Есть люди, которым нравится убивать, и у меня не было никаких сомнений, что Серемидий, слывший первым мечом среди таурентианцев, был одним из них. С другой стороны, будь на моём месте кто-нибудь другой, кто не знал его по Ару, я сомневаюсь, что он был бы столь обеспокоен мною и так рьяно стремился бы увидеть мою кровь. Я, как и рабыня Альциноя, был свидетелем, могущим опознать в нём прежнего капитана таурентианцев, предателя и центральную фигуру заговора, занимавшего высшую должность в Аре в период правления марионеточной Убары, Талены, одного из тех, чья голова, как и голова Талена и бывшей Леди Флавии из Ара, была оценена в круглую сумму. Я не забыл, его настойчивые требования моей смерти во время вчерашнего допроса. Возможно, он уже убил бы меня ещё тогда, если бы не вмешательство тарнсмэна, Тэрла Кэбота. Очевидно, я представлял для него значительную угрозу, по крайней мере, в его воображении. Несомненно, окажись я на его месте, то скорее всего опасался бы не меньше. Я окинул взглядом Тассу, желая в последний раз полюбоваться на неё. Но она выглядела беспокойной, холодной и мрачной, слой низких облаков, нахмуренными бровями разрастался над горизонтом на севере.

— Я, Рутилий из Ара, — заявил Серемидий, — не готов мириться с присутствием среди нас врага. Кто может знать, кого этот слин подкараулит во сне и перережет ему горло? Вы хотите делить воду и пищу, добычу и рабынь, с тем, кто собирался сжечь вас заживо или скормить акулам? Вы готовы жить бок обок с непримиримым врагом, человеком, желающим вашей смерти?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература