— За борт его, — предложил четвёртый.
— Мест на всех не хватает, косианец, — развёл руками Серемидий. — Проезд следует заслужить, так что места достаются только лучшим. Медлительные и неуклюжие пусть погибают, оставляя место для быстрых и умелых. Пусть слабый умрёт, позволив выжить сильному. Это закон природы, по которому живут тарны, слины и ларлы. Если добавили тебя, то кого-то другого вычеркнули.
— Ну тогда дайте мне меч, — пожал я плечами.
— Замечательно, — улыбнулся Лорд Нисида. — Всё как мы с Тэрлом Кэботом предполагали.
Я снова подумал, что тарнсмэн не питал ко мне какой-либо неприязни. Вот только я теперь был практически приговорён к смерти.
Мне вручили клинок, который я тут же взвесил в руке, отметив прекрасную балансировку. Тяжесть этого инструмента войны в руке всколыхнула во мне знакомые эмоции. Разумеется, я предпочитал это веслу. Коснувшись клинком своего рукава, я не без удовлетворения отметил разрезанные нити и обвёл взглядом собравшихся. Кое у кого из них в глазах я заметил беспокойство. Один даже отступил на шаг, вызвав у меня улыбку. Я снова почувствовал себя мужчиной среди мужчин.
Тарнсмэн улыбнулся.
— Заберите из камеры и приведите сюда вора и негодяя Филоктета, — приказал Лорд Нисида. — Достаточно он нас объедал.
Плащи у некоторых мужчин развевались на ветру. Реи над нашими головами, нёсшие большие прямые паруса, со скрипом повернулись, ловя усиливающийся ветер, гнавший с севера свинцово-серые тучи.
Ждать долго не пришлось, и вскоре на палубу вывели узника и выдали ему оружие, такой же меч, что достался мне. Мы стояли друг напротив друга. Нас разделяло всего несколько футов. Мой противник, одетый в рваную синюю тунику, стоял покачиваясь.
— Мой дорогой Каллий, — обратился ко мне Лорд Нисида, — перед тобой стоит недостойный доверия мошенник Филоктет, негодяй и преступник, лгун и шулер, жульничавший в игре, обворовывавший своих товарищей по ночам, кравший еду, выгадывавший для себя дополнительные порции, злодей, готовый перерезать горло за медный тарск.
— Я надеюсь, он квалифицирован? — уточнил я.
— Вполне, — заверил меня Лорд Нисида. — Возможно, конечно, у него нет того опыта, который может быть у первого копья, но мы считаем его навыки подходящими для наших целей. Я имею ввиду поединок за право на место. Я бы не советовал тебе не принимать его всерьёз. Один удачный удар может вернуть ему свободу.
Я покрутил клинок в руке. Прошло уже немало времени с тех пор, как я держал такое оружие.
Лорд Нисида, тарнсмэн и остальные попятились, предоставляя в наше распоряжение ещё немного пространства. Доски палубы были плотно пригнанными и добела выскобленными камнем.
Филоктет, как мне показалось, держался не слишком устойчиво.
— Вы его впроголодь держали что ли? — осведомился я.
— Нет, — поспешил успокоить меня Лорд Нисида.
— Ты готов? — спросил я Филоктета, поворачиваясь к нему лицом.
— Да, — кивнул он.
— Ты носишь одежду синего цвета Коса, — заметил я.
— Я имею на это право, — заявил мужчина.
— То есть, Ты косианец? — уточнил я.
Он только пожал плечами.
— Мой Домашний Камень, — решил сообщить я, — камень Джада.
— Так же, как и мой, — сказал он, окинув меня оценивающим взглядом.
— Ты должен, — предупредил меня Лорд Нисида, — быть готов отказаться от своего Домашнего Камня.
— Один из нас должен умереть? — спросил я.
— Да, — подтвердил Лорд Нисида.
— А Ты отказался от Домашнего Камня? — поинтересовался я у Филоктета.
— Нет, — мотнул он головой.
— Тогда, — прорычал я, — встаём спиной к спине. Мы умрём вместе.
— Ты серьёзно? — опешил Филоктет.
— Более чем, — заверил его я, поворачиваясь к нему спиной и обводя окружающую нас толпу остриём меча.
Я отметил, что кое-кто из них посмотрели друг на друга, а затем обнажили своё оружие.
— Ты Каллий? — спросил Филоктет.
— Да, — ответил я, признаться, озадаченный его несвоевременным интересом
Разумеется, я не мог видеть его, находившегося сзади меня, но я также не ощущал его присутствия за моей спиной. И тут мне внезапно пришло в голову, что моя шея была открыта для его меча.
— Ура, Каллию! — услышал я восклицание Филоктета.
— Ура, Каллию, — неожиданно для меня поддержали его криками остальные мужчины, столпившиеся вокруг нас, а те из них, которые обнажили мечи, подняли их в воинском приветствии.
Я обернулся, и к своему удивлению, обнаружил, что Филоктет выглядел совсем не так, как прежде. Теперь он твердо стоял на ногах, выпрямив спину, в нём чувствовалась сила. Он стёр с лица что-то вроде бледного крема или пудры, и оно стало более румяным, более естественным. Он вернул меч человеку, стоявшему позади него.
— Да здравствует Кос, — улыбнулся Филоктет, и мы обнялись.
— Отлично, — сказал Лорд Нисида. — Всё прошло, как я ожидал.
— Я не могу убить того, с кем я делю Домашний Камень, — объяснил я.
— Мы предполагали, что так и будет, — кивнул Лорд Нисида.
— И я не собираюсь отказываться от своего Домашнего Камня, — предупредил я.
— После нашего вчерашнего разговора, — сказал Лорд Нисида, — мы и не думали, что Ты можешь на это пойти, но ведь наверняка-то мы этого не знали.