Читаем Мороз на земле (СИ) полностью

— Расскажу им правду, — ответил Шерлок. — Ну, часть правды. Скажу им, что мистер Темпль отправил меня решить проблему с пропадающей едой, я выяснил, что они воруют джин, и их песенка спета, но так как они всегда достойно вели себя со мной – и это правда, кстати сказать, я готов предупредить их и дать им фору, прежде чем я пойду к мистеру Темплу. Они могут собрать всю свою нажитую нечестной торговлей добычу и перепрятать ее, пока все обедают. Я, конечно, спрячу желтый шарф. И в следующем месяце привяжу его и скажу, что Севен берет дела на себя, но в качестве товара буду предлагать редкое и дорогое вино, а не то дешевое пойло, что было у них. Я также скажу мистеру Темплу, кем бы следовало заменить в кладовых Элла и Норба.

— И кем же?

— Эрни и Пипом. Они оба относительно грамотны, и Эрни даже довольно умен – фабрика не для него. К тому же, мы вытащим Пипа из прачечных, за что Лео будет мне весьма благодарен, а это не помешает. И оба они будут полностью под моим надзором.

Джон увидел довольно большую дыру в этом замечательном плане.

— А как ты планировал пробраться в подвалы в следующем месяце? Ты не можешь оставаться в больнице навечно, и не можешь сказываться больным каждый раз во время полной луны. Люди начнут думать, что ты оборотень****.

— Ах, — Шерлок нахмурился. — Ну, дело в том, что в подвалах есть потайной ход, который идет на второй этаж, в кабинет мистера Темпла. Жаль, что он никогда его не замечал, а то мог бы таскать туда джин всё время. Так что пока он не будет валяться пьяным в своем кабинете, довольно легко обойти комнаты персонала.

— Потайной ход, говоришь.

— Да, потайной ход.

— Который ты никогда не замечал, — Джон едва мог удержаться от смеха. — Эл и Норб им пользовались, а ты об этом не знал? Ты?

— Именно там они и прятали джин! Я думал, они просто нашли отличный тайник; я не понимал, что всегда есть что-то еще.

— Ну, никто не совершенен, — сказал Джон с добрыми интонациями, которые заставили Шерлока зашипеть как рассерженный кот. — Что ж, похоже, может и получиться. Ты действительно можешь быть отличным преступным лидером, у тебя есть к этому дар.

— Да, ведь, правда же? — сказал Шерлок счастливо, смягчившись при таком комплименте. — Не могу дождаться, когда я вернусь!


Наконец, в начале февраля Шерлок возвратился в Бартс. Это было отнюдь не праздником. Беды предыдущего лета и осени привели к предсказуемому росту цен, а зимой положение дел ухудшилось, потому ощущалась катастрофическая нехватка еды, тепла и свечей. Единственной вещью, которая была в изобилии, сказал Джон Шерлоку, была сырость.

— И мыло, — сказал Шерлок с отсутствующим видом, помешивая водянистый суп. — В подвалах были горы мыла, до того, как я заболел.

— Мы можем его съесть?

— Я еще не дошел до такой степени отчаяния… слишком часто моя няня мыла мне рот мылом. — Шерлок поднял свою ложку, чтобы Джон смог рассмотреть ее. — Как ты думаешь, что это такое? Я честно не могу сказать. У этого даже нет никакого вкуса. Это капуста или лук?

— Я думаю это лук-порей, очень сильно разваренный и превращенный в какой-то кисель.

— А есть в твоем супе хоть какие-то настоящие овощи? — спросил Шерлок. — В моем только три прозрачных кусочка.

— Мне попался кусочек турнепса*****, — сказал Джон, положив этот маленький печальный кусочек овоща на тарелку Шерлока. — Ты можешь съесть его. Наш ланч в больнице лучше, чем то, что нам дают здесь.

— Ты работаешь больше, — ответил Шерлок, сваливая кусочек овоща обратно в тарелку Джона. — Я разберусь с этим завтра. Вообрази, на что будет похож обед во время поста!


К удивлению Джона, Шерлок действительно это сделал. К тому времени, как они легли спать, Эл и Норб исчезли, Эрни и Пип получили новое назначение, а нос и горло Джона горели от джина, который Шерлоку удалось пронести контрабандой и передать Тэнку для празднования.

— Завтра должны привезти картофель, — прошептал Шерлок с удовлетворением. Он пытался сложить себя, как китайскую головоломку, чтобы Джон мог обнять его целиком. — Не могу дождаться этого.

Джон устроился сзади него и обнял его тонкую талию одной рукой, прижавшись щекой к лопаткам Шерлока. Он попытался рукой и весом своего тела прижать Шерлока, чтобы тот перестал вертеться и лег спокойно.

— Ты слушаешь мое дыхание? — спросил Шерлок.

— М-м-м.

— И как оно? — в его голосе появились легкие нотки раздражения.

— Прекрасно, — Джон улыбнулся. И это было действительно так.

Внезапно он ощутил прилив счастья, и тот не имел ничего общего с выпитым джином. Несмотря на их тонкие одеяла и пустые желудки, то, что он лежал рядом с Шерлоком, который ощущался как шесть футов острых костистых локтей на этой узкой койке, и мог обнимать его, ощущая его глубокое и чистое от хрипов дыхание, делало Джона абсолютно довольным жизнью.

— Эта кровать, должно быть, даже меньше, чем та, что была у тебя дома, — проговорил Шерлок, снова начиная ворочаться.

— Ты поменьше крутись, а то она становится еще меньше, — сказал Джон. — Ты спал в моей кровати, после того, как вырос, всего один раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия