Читаем Мороз на земле (СИ) полностью

— М-м, — сказал Джон, не желая продолжать разговор о Пипе. Он переживал, что сейчас возникнет неловкая пауза, но Шерлок уютно устроился в его руках, довольный, как и всегда в таких обстоятельствах. Его кудри щекотали нос Джона, и так захотелось погрузить в них лицо, вдохнуть этот запах, а затем потереться носом о стройную шею….но нет, он не должен. Джон заставил себя подумать о более безопасных вещах.

— Итак, что ты можешь сказать о директоре?

— Он пуританин, — ответил Шерлок. — Но это ты и так знаешь. Он из тех, кто считает, что быть счастливым — грешно. Его отец рано умер, и, вероятно, как-то нехорошо, он воспитывался строгой набожной матерью, в бедности. Нет, он не садист, не как Мориарти, он действительно полагает, что, поступая жестоко, спасает души.

— И поэтому он опаснее? Или нет?

Шерлок положил свою длинную руку поверх руки Джона.

— Я не знаю. Посмотрим. — Он сжал руку Джона и тихо сказал: — Я скучал по этой дурацкой, раскачивающейся постели — и по тебе.

Джон сразу же почувствовал себя лучше.

— Пожалуйста, не сломай ее снова. Мистер Брокльхерст нас запинает ногами, — сказал он, улыбнувшись, когда Шерлок фыркнул в ответ.


Следующим вечером Шерлок примчался в столовую в самый последний момент, упав на стул рядом с Джоном, когда мистер Брокльхерст уже входил в дверь. Он выглядел очень уставшим, одежда была мокрой и пахла щелоком, а когда он потянулся к тарелке, то отдернул руку с гримасой боли. Джон увидел, что руки его в ожогах… И невольно отвел глаза, не в силах смотреть на изящные пальцы Шерлока, сейчас покрытые пузырями. Его тонкие пальцы, которым бы только скрипку держать, и смычок…

Джон быстро взглянул на учительский стол. Возможно, директор нашел кого-то для нового наказания, и тогда Джон смог бы кормить Шерлока сам. Однако же мистер Брокльхерст восседал за столом, прямой словно палка, обводя столы мрачным взглядом, и Джон тотчас же отвернулся. Он с тоской посмотрел на друга, но Шерлок, находчивый, как и всегда, втиснул ложку в петлицу манжеты и постарался зажать ее между пальцами, там, где кожа не так пострадала. Все это выглядело весьма неудобно, тем не менее, ему удалось поднести ко рту ложку бобов. Он поймал взгляд Джона и усмехнулся. Это была лишь тень его прежней улыбки, но глаза его гордо блестели, и сидел он так же прямо, как раньше. Джон улыбнулся в ответ.

Наверху, в умывальных, он сделал, что мог, опустив руки Шерлока в холодную воду, а потом аккуратно смазал их салом (что еще, несмотря на обыск, сохранилось в запасе Тэнка), и бережно обернул их платком.

Шерлок с облегчением выдохнул, когда Джон помог ему переодеться в сухую ночную рубашку. К тому времени, когда Джон развесил его мокрые вещи так хорошо, как только сумел, Шерлок уже лежал на постели, настолько уставший, что не в силах был даже забраться под одеяло. Джон устроился позади него, так, как Шерлок любил, и прижал его к груди, осторожно держа его забинтованные руки в своих ладонях. Он хотел спеть для него — очень тихо — но тот — второй раз за всё время, что Джон мог припомнить, — уснул раньше него. Поэтому Джон уступил искушению: прижался носом к изящной шее его сиятельства и потерся щекой о мягкую кожу. Затем коротко поцеловал уязвимое, укромное место — прямо между плечом и шеей, — всего один раз.


Примечания автора:


Продолжительность нашей жизни, что так теперь увеличилась по сравнению тем периодом времени, в основном, достигнута благодаря трем вещам: чистой воде, антибиотикам и вакцинам.

Плохая очистка и нехватка воды приводили в XIX веке к массивным вспышкам желудочно-кишечных инфекций, дизентерии и даже холере, что было особенно опасно в перенаселенных кварталах городской бедноты.

И, конечно, беременность и роды были наиболее частой причиной женской смертности большую часть истории человечества… И теперь еще остаются ею в странах третьего мира.

Если бы у Ирен был доступ к безопасной и надежной контрацепции, она не пришла бы к такому финалу. Аборт в те времена был еще опасней, чем роды, из-за антисанитарии и отсутствия инструментов. К сведению читателей.


* Инверт (анг. invert — опрокидывать, перевертывать, менять порядок.) — в XIX веке так иногда именовали людей с гомосексуальной ориентацией.


**Безумен как шляпник — английское выражение, вызывающее в памяти одного из персонажей знаменитой «Алисы в Стране чудес» (1865) Льюиса Кэрролла — Безумного Шляпника. При обработке фетра в XIX веке использовалась ртуть, а хроническое отравление ее парами вызывает спутанность сознания, эмоциональную неустойчивость и прогрессирующее слабоумие. Поэтому в Англии Льюиса Кэрролла широко использовалась поговорка mad as a hatter — безумен, как шляпник.


*** Уксусный раствор — одно из «народных средств» контрацепции: кислая среда, убивающая… Ну, в общем, оберегающая от «последствий»


**** Британская Ост-индская компания — акционерное общество, созданное 31 декабря 1600 г. указом Елизаветы I и получившее обширные привилегии для торговых операций в Индии. С помощью Ост-Индской компании была осуществлена британская колонизация Индии и ряда стран Востока.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия