Читаем Морская авантюра полностью

Мистера Элроя на палубе сегодня не было. Вчера ему немного полегчало, и он даже присоединился ко всем за ужином, но сегодня предпочел не покидать каюты, и если бы Кэролайн так не увлеклась капитаном, то непременно заметила бы, с чем связано его поведение. Однако она ничего не видела, вся во власти эмоций, девушка с наслаждением демонстрировала властную симпатию к капитану. Теперь ей казалось, что их сложное начало не больше чем недоразумение, она полагала, поняв свое невежество, капитан изменился. С легким сердцем девушка присоединила его к числу своих поклонников, принимая знаки его внимания как должное и требуя все новые и новые услуги. Так он устроил им вот этот прекрасный отдых на палубе. А вечерами сопровождает на прогулке по квартердеку. За ужином он любезно исполняет все ее прихоти и с такой деликатностью, словно так было всегда. В свете этих событий она перестала себя корить за мимолетное желание испробовать его поцелуй, ибо была уверена, что он, возможно, тайно влюблен в нее. По ее расчетам он пытается заслужить право ее поцеловать и Кэролайн всеми силами пыталась дать ему эту возможность, хотя и не полагала, что у них есть совместное будущее. Положения в обществе у него же нет, а это важно.


Девять первых дней путешествия, когда Дерек был тем, кем есть, с легкостью затмевались тремя днями благоговейного поклонения, и Кэролайн упивалась этим, совершенно не замечая, что они застряли в мертвом штиле и той наигранности, с которой капитан себя вел. Ей хотелось думать, что любезный Дерек и есть настоящий, а тот другой ей незнаком. И только изредка она вспоминала момент, когда увидела его впервые; та непокорность и сила подняли в ней лавину чувств и заставили все тело пробудиться. Когда тот момент всплывал в ее голове по телу бежали приятные мелкие мурашки и ненадолго ей хотелось вернуть того другого необузданного мужчину, чтоб снова почувствовать его силу и свою слабость перед ним. Но вскоре она заставляла себя забыть об этой нелепой мысли и с явным превосходством принимала его таким, каким по ее светским понятиям он должен был быть в ее обществе.

Ведь она ведет себя тоже как предписано правилами этикета, а не так как хочется ей самой и очевидно именно это его привлекло. Прояви она себя как умная девушка, способная утереть мистеру Элрою нос, он непременно бы отшатнулся от нее как от чумы. А Кэролайн так и подмывало высказать истинное мнение о заверениях, что фабрики были убыточны и при жизни ее отца (в то время как они даже в худшие годы приносили чистой прибыли равной восьмидесяти процентам от всех расходов на производство). Но спешить Кэролайн была не намерена, она должна все сама увидеть. В конце концов, если об этой поездке пронюхают в обществе, ее репутации будет нанесен значительный урон. А узнай об этом ее бабушка – графиня была очень консервативная дама – она подвергла бы поведение внучки серьезному наказанию. Но с другой стороны, кроме титула, что должен перейти наследнику мужского рода, иначе говоря – ее сыну или внуку и так далее – ей ничего не достанется. Без состояния ее отца, точнее без его предприятий у нее ничего нет. Стоит ей выйти замуж и даже то, чем она распоряжается сейчас через тетю-опекуншу и юристов перейдет ее мужу. Этого она побаивалась, услышав историю одной своей знакомой, муж которой проиграл все ее наследство в карты. И такие случаи не были единичными. Кэролайн хорошо изучила все касательно прав женщины в их обществе, а точнее их отсутствия.

Состояние старой графини велико, но также передастся вместе с титулом. Одним словом, хоть Кэролайн и приходиться единственной внучкой графине, если последняя скончается до рождения у Кэролайн сына (чего в ближайшее время не предвидеться), титул и имущество перейдет в руки какому-нибудь дальнему кузену, а она останется ни с чем, а точнее перейдет под его опеку, что для нее хуже смерти. Хорошо, что сестра графини – тетушка Лидси – менее щепетильна и понимает внучатую племянницу. Она обещала прикрыть это сумасбродство. Это будет не сложно, ей-то и нужно, что раз в неделю отсылать бабушке письма, оставленные Кэролайн. В Лондон графиня, не приедет из-за больного бедра, а вернуться Кэролайн должна не ранее конца сезона. К этому времени она уже все уладит, если конечно они когда-нибудь выберутся из этого штиля. Ее святая обязанность сохранить дело, которому отец отдал всю свою жизнь. К тому же, говорят в Новой Англии, женщины куда вольней, нежели в Старом свете. Вот уж где она проявит свой истинный талант предпринимателя.

Джимми принес им свежей воды утолить жажду, Кэролайн бросила размышления и со вздохом огляделась.

С носовой части корабля стали доноситься песни. Услышав их, девушка с интересом поднялась, прикрылась зонтиком и подошла к краю бортика, встав неподалёку от капитана.

– Какие у них интересные песни, – произнесла она, обратившись к мужчинам.

Дерек, беседуя с доктором, не обращал внимания на пение матросов – это вроде уже было для него привычно. Но замечание Кэролайн заставило прислушаться:


В морях – моя дорога, любовь – моя звезда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы